"هذه الأموال" - Traduction Arabe en Turc

    • bu paranın
        
    • o parayı
        
    • bu parayı
        
    • O para
        
    • bu paraya
        
    • bu fonları
        
    • sürmeyi planlıyorsun
        
    • bu para
        
    • paralar
        
    Büyük ihtimalle en güçlüsü, bu paranın annelere umut vermesi. TED رُبما الإسهام الأقوى بين كل ذلك، هو أن هذه الأموال تمنح الأمهات الأمل.
    Doğru. İnsanlar ayda ortalama 200 dolar gönderiyorlar. Fakat bu milyonlarca insan tarafından aylarca tekrar edildiğinde, bu paranın miktarı, yabancı para akışının toplamını buluyor. TED صحيح، يرسل الناس حوالي 200 دولار كل شهر لكن الحوالات تتم شهرًا بعد شهر من قبل ملايين الناس هذه الأموال تضاف إلى أنهار العملات الوافدة
    Dikkatinizi çekti mi Bay Holmes, eğer o parayı yakarsanız, ...yanarak öleceksiniz? Open Subtitles هل حدث وفكّرت يا سيد هولمز انك لو اشعلت حريقا فى هذه الأموال
    Doğru karar benim o parayı avukatlarım için harcamaktır. Open Subtitles القرار السليم كان استخدام هذه الأموال لأجل المحامين
    Tüm bu parayı iade edeceksin ve hemen burayı temizleyeceksin. Open Subtitles سوف تعيد كل هذه الأموال و ستخرج من هنا حالا
    Eğer beni O para yüzünden tutukladıysanız bu hiç mantıklıca olmaz. Open Subtitles حسنًا، لو أنكم سجنتموني بسبب هذه الأموال
    Hepinizin bu paraya ihtiyacı var Open Subtitles كنت بحاجة ماسة إلى كل هذه الأموال.
    Ama şimdi, umurumda olan tek şey var bu fonları kullanıyor diğer vatandaşlarımıza yardım etmek için bununla harap oluyor korkunç felaket. Open Subtitles ولكن الآن، كل ما يهمني هو استخدام هذه الأموال لمساعدة زملائي من أبناء بلدي الذين دمرتهم هذه الكارثة الرهيبة.
    Böylece, bu paranın hepsi içeri akmaya başladı, ve bu ünün hepsi içeri akmaya başladı, TED إذاً كل هذه الأموال بدأت في التدفق، وكل هذه الشهرة بدأت في التدفق،
    bu paranın sizin için ne anlama geldiğini biliyorum... ama bir hayat bundan daha önemli. Open Subtitles .. أعلم كم تعني لك هذه الأموال و لكن حياة الصبي لها قيمة أكبر
    "Enter" tuşuna bastığım zaman bu paranın hepsi senin olacak! Open Subtitles أتعلم عندما أضغط هذا الزرستكون كل هذه الأموال لك
    Umarım kaçış planını, o parayı hesaplayarak yapmamışsındır, çünkü para bende değil. Open Subtitles أتمنى ألا تكون قد بنيت خطة الهروب كلها على أساس هذه الأموال لأنها ليست في حوزتي
    Ben o parayı Vietnam'da mermilerden kaçarak kazandım. Open Subtitles لقد استحققت هذه الأموال من جراء إصابتى بالرصاص فى فيتنام.
    Eminim ki o parayı hastane bütçesine geri aktardığım için çok sevinirler. Open Subtitles .. أحزر بأنّهم سيندهشون.. عندما يعرفون أنّي أعيد هذه الأموال..
    Sen bu parayı aldığın an kardeşlerine ihanet ettin zaten. Open Subtitles لقد خنت رفاقك فى اللحظة التى أخذت فيها هذه الأموال
    Ben O para için az tırnak törpülemedim. Open Subtitles لقد قمت بالإعتناء بالكثير من الأظافر من أجل هذه الأموال وهي كل ما نملك
    Tüm bu paraya sırtını dönüp gidecek misin? Open Subtitles هل ستدير ظهرك لكل هذه الأموال ؟
    Everclear bu fonları başka yerlerde kullanmamıza olanak verecek. Open Subtitles "المُوضّح " يسمح لنا باستثمار هذه الأموال في مكان آخر
    Eğer okulu çimento ve çelikten tasarlasaydım, bu para ülke dışına gidecek ve bu ailelere yaramayacaktı. TED إذا ما صممت المدرسة باستخدام الإسمنت والمعدن، كل هذه الأموال ستُصرَف وستخسرها هذه العائلات.
    Yani, hükumette değişiklik oldu. altı yıl sonra bütün yeni paralar ortadan kayboldu. TED فقد حدث تغير في الحكومة. وبعد ست سنوات كل هذه الأموال الجديدة اختفت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus