"هذه الارض" - Traduction Arabe en Turc

    • bu dünyada
        
    • bu toprakları
        
    • Bu topraklar
        
    • bu Dünya
        
    • bu toprakların
        
    • bu topraklarda
        
    • bu araziye
        
    • bu toprağı
        
    • Bu arazinin
        
    • bu topraklardan
        
    • dünyadaki
        
    Masum erkek, kadın ve çocuklar, sen özgür olmadığın için bu dünyada, bir gün fazla yaşayabilecek. Open Subtitles رجل برئ او امراة او طفل سوف يحظى بيوم اضافى على هذه الارض لانك لست حراً
    Oğlunu senden 2 yıl uzaklastırdım, ve bu zamanı vermemin tek yolu bu dünyada 2 yıl daha fazla yasama hakkını vererek. Open Subtitles اخذت ابنك بعيداً عنك لمدة سنتين, والطريقة الوحيدة لإرجاع تلك الايام لك بان اعطيك سنتين اضافيتين على هذه الارض.
    bu toprakları fetheden general sallandırılmalı. Open Subtitles الجنرال الذي فتح هذه الارض كان يجب ان يخيطها بابهامه
    Siyular direndi, çünkü 68 antlaşmasına istinaden Bu topraklar onların. Open Subtitles السو قاموا لان حسب معاهدة 1968 هذه الارض تعد ملكهم
    Zayıf noktaları bulundu ve yok edildiler hem de insanoğlunun onca silah ve cihazları işe yaramazken her şeyi bilen Tanrı'nın bu Dünya'ya koyduğu ufacık yaratıklar tarafından. Open Subtitles لقد انتهوا و تحطموا بعد أن فشلت جميع أسلحة الانسان بواسطة أصغر الكائنات التي خلقها بحكمته في هذه الارض
    Yani içinden demiryolu geçmese bu toprakların on para etmeyeceğini kabul ediyorsunuz. Open Subtitles اذاً انتم تعرفون ان هذه الارض ليس لها قيمة اذا لم تضعوا هذه السكة؟
    6 kral bu topraklarda doğdu ve Tanrı onlara yardım etti. Open Subtitles ستة ملوك في هذه الارض لهذا الله ساعد .. ِ
    Hayır, oğlum. Ne kadar çok çalışırsam çalışayım, asla bu araziye sahip olamam. Open Subtitles لا يا بنى , مهما فعلت فى هذه الارض لن امتلكها ابدا
    Bir gün bu toprağı alacağım ve tam burada, bu bağ enkazında, harika şaraplar yapacağım. Open Subtitles يوما ما ساشترى هذه الارض وسأصنع نبيذا رائعا. هنا على حطام هذا الكرم.
    Arkadaşın Ben Quick'e 1000 dolar ödedim, Bu arazinin hakları için. Open Subtitles لقد دفعت لصديقك ذاك بن كويك الف دولار حق هذه الارض
    dedim ki, buralarda başka bir KızıIderili görürsem, derhal bu topraklardan kovacağım... Open Subtitles ولا اريد ان ارى هنديا هنا اطردوهم من هذه الارض
    bu dünyada beni anlayabilecek bir kişi olduğunu düşünüyordum. Bu sen değilsin. Open Subtitles اعتقدت ان هناك شخص واحد سيفهمني على وجه هذه الارض , ذلك انت
    Ne? Eğer bu dünyada nefes almayı sürdürmek istiyorsan, sakın içeri girme. Open Subtitles إن كنت تريد أن تأخذ نفسا آخر على هذه الارض فلا تذهب للداخل
    Çünkü sen benim sevgilimsin ve bu dünyada yaptığım her şeyde olmanı istiyorum. Open Subtitles لانك شريكي في الحياة والحب واريدك ان تكون جزء من كل شيئ اقوم به على هذه الارض
    bu toprakları tanımıyor. Ben tanıyorum. Bir gün içinde izimizi kaybettirebiliriz. Open Subtitles انه لا يعلم هذه الارض انا اعلمها جيدا ومن الممكن ان نختفى كليا فى يوم واحد
    Planınızın işlemesi için, onlardan bu toprakları çalmanız mübâh mı? Open Subtitles هل ستسمح بان تسرق هذه الارض منهم حتى ترى خطتك تنجح؟
    O yüzden eşitliği sağlamak için Tanrı bu toprakları şeytani adamlarla doldurdu. Open Subtitles ولتصحيح المعادله ملأ الاله هذه الارض بالعديد من الرجال الاشرار
    Bu topraklar çok uzun süredir bize ait! Open Subtitles هذه الارض تخص شعبنا منذ امدٍ بعيد وابداً.
    Bu topraklar Toprak İmparatorluğu halkına aittir ve geri alma vakti gelmiştir. Open Subtitles هذه الارض تابعة لسكان مملكة الارض . وهذا هو الوقت لأسترجاع هذه الارض
    bu Dünya'daki görsel ikizimi bulabilirsem zarar görmüş hücrelerimi, sağlıklı olanlarıyla değiştirebilirim demiştim. Open Subtitles اعتقد انني لو وجدت شبيهي على هذه الارض سوف يمكنني ان استبدل خلاياي المتضررة بخلاياه الصحية
    Kızım, bu Dünya'da bir yerlerde. Open Subtitles ابنتي في مكان ما على هذه الارض
    Onlar da, bu toprakların bir nesilden fazlasına yetmeyeceğini hatta ona bile zor yeteceğini biliyorlar. Open Subtitles و هم يعلمون ان هذه الارض لا تستطيع ان تطعم سوى هذا الجيل حتى ليس بالقدر الكافي
    Bir tasavvurda bulundu, bu toprakların ne olacağına dair bir tasavvur. Open Subtitles وهي تملك رؤية رؤية لما ستصبح عليه هذه الارض مستقبلاً
    Ailem 50 yıldır bu topraklarda çiftçilik yapıyor. Open Subtitles عائلتى تزرع هذه الارض منذ أكثر من 50 عاما
    Hiçbir Amerikan kanununu bilmem ama bu araziye bir servet ödedim. Open Subtitles لا قانون امريكي على اية حال وانا دفعت الكثير لاجل هذه الارض
    Tanrı bize bu toprağı paylaşmamız için verdi. Open Subtitles لقد اعطانا الله هذه الارض لنتشارك بها
    Bu arazinin sahibi Chandler ailesiymiş ama hepsi 1976'daki bir uçak kazasında ölmüş. Open Subtitles عائلة تشاندلر تمتلك هذه الارض و لا كنهم جميعا قتلوا في حادث تحطم طائرة في عام 1976
    Eğer bu o değilse ancak bu topraklardan cesediniz çıkar. Open Subtitles اذا لم يكن هو سنقوم بطردكم من هذه الارض من اجل السلام
    dünyadaki herkes bu iğneyi vurunursa, yarısı ölecek. Open Subtitles لو ان كل شخص على هذه الارض اخذ الحقنه نصفهم سوف يموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus