Yani biz sadece tek tek bu programların yerlerini değiştirecektik. | Open Subtitles | لذا كان علينا فقط استبدال هذه البرامج كل على حده |
bu programların elle nasıl yazıldığını bilmiyoruz ama makine öğrenimi ile mümkün. | TED | نحن لا نعرف كيف نكتب هذه البرامج بأيدينا ولكنه الأن أصبح ممكناً بواسطة التعلم الآلي |
Takip güçlerini kanyonlara geri getir. bu programlar ordan çıkmayı asla başaramazlar. | Open Subtitles | أعد وحدات المطاردة إلى أماكنها هذه البرامج لم تستطع الهروب من قبل |
Takip güçlerini kanyonlara geri getir. bu programlar ordan çıkmayı asla başaramazlar. | Open Subtitles | أعد وحدات المطاردة إلى أماكنها هذه البرامج لم تستطع الهروب من قبل |
Bir şey diyeyim mi, o programlar kıçımı yesin. | Open Subtitles | أتعرفون ماذا؟ هذه البرامج بإمكانها أن تذهب للجحيم. |
Tüm bireysel programların hepsinin idaresi için, yaratıcının tüm kâinatı içeren, bir ana programa ihtiyacı vardır. | Open Subtitles | لإدارة كُل هذه البرامج المُنفردة سيحتاج الصانع لبرنامج رئيسي ما .كَنظام تشغيل كوني |
Beachwood'dan iki öğrenci Bu programları hack'lemeye çalışacak. | Open Subtitles | طالبان من بيج وود سيحاولون اختراق هذه البرامج |
bu programların nasıl bir fark yarattığını gördüm. | TED | ولقد شاهدت كيف أن هذه البرامج يمكن أن تحدث تغييراً. |
Ancak bu programların çoğu yolsuzluğu azaltmada başarısız oluyor çünkü ters bir denklemimiz var. | TED | ولكن العديد من هذه البرامج تخفق في الحد من الفساد، لأننا ننتهج معادلةً ترجعنا إلى الوراء. |
bu programların desteğe ihtiyacı var. ve biz bunları geleceğin doktorlarına öğretmeye bazı bilgilerin önemini öğretmeye ihtiyacımız var. Ben bunları sizlerle bugün paylaştım. | TED | هذه البرامج تحتاج للدعم. ويجب أن نعلم أطباء المستقبل في العالم أهمية بعض هذه المعلومات التي تقاسمتها معكم اليوم. |
Ve OS ların yegane misyonu bu programların çalışmasına yardımcı olmaktır. | Open Subtitles | والمهمة الوحيدة في الحياة لنظام التشغيل هي المساعدة في تشغيل هذه البرامج |
Her gün olmasına rağmen bu programların mesajlarını görürler. | Open Subtitles | مع أنه يومياً يرى الرسائل التي تنتِجها هذه البرامج. |
Günümüzde artık bayatlaşmış bir tartışma halen sürüp gidiyor: bu programların çoğu için devlet daha iyidir, kamu sektörü daha iyidir,özel sektör daha iyidir, sosyal sektör daha iyidir. | TED | هناك، في الوقت الراهن، والتي لا معنى لها مناقشة يحدث في كثير من الأحيان: أفضل، والقطاع العام في الدولة على نحو أفضل، أفضل القطاع القطاع الخاص والاجتماعية بشكل أفضل، لكثير من هذه البرامج. |
Tabii eğer çeviri yapmak, sözcüklerin sözlükteki karşılıklarına bakmak olsaydı, bu programlar insanların elinden düşmezdi. | TED | وإذا كانت الترجمة فقط مسألة بحث عن كلمات في القاموس فربما تتفوق هذه البرامج على البشر |
bu programlar anlaşmalı kurumlar ve muhteşem bir personel tarafından yürütülüyor. Ancak tümü kliniğimden elde edilen kazancın bir kısmını alıyor. | TED | هذه البرامج تديرها منظمات المستأجرين إضافة إلى طاقم رائع، وكلهم يتلقون نسبة من الأرباح التي تدرها عيادتي. |
Hükümetler antibiyotik gelişimini teşvik etmenin yollarını ararken bu programlar hala erken aşamalarda. | TED | بينما تبحث الحكومات عن طرق لتحفيز تطوير المضادات الحيوية، هذه البرامج ما زالت في مراحلها الأولى. |
CS: bu programlar toplumun en derinlerine kadar ulaşabiliyor. | TED | هذه البرامج امتدت بشكل لا يصدق في عمق المجتمع |
bu programlar günümüz yeteneğini değerlendirmek için temel araç. | Open Subtitles | هذه البرامج أداة أساسية من أجل تقييم مواهب هذا العصر. |
o programlar 1970'lerden beri var. | Open Subtitles | هذه البرامج كانت دارجة في الأرجاء منذ السبعينات |
Eğer o programlar sıkıntı çıkarırsa düzeltmemiz gerekiyor. | Open Subtitles | عندما هذه البرامج تجن جنونها علينا التعامل مع الأمر |
Ama eğer Steven ve arkadaşları... iplik kurdunun her hücresini doğru simüle ederse... ve tüm bireysel programların beraber çalışmasını sağlarsa bilgisayar kurdu arabanın yapamayacağı bir şey yapabilir. | Open Subtitles | لكن إن حاكى (ستيف) و زملائه بدقةٍ كُل خلية في السي إيليجانس و جعل كُل هذه البرامج المُنفردة تعمل معاً فستستطيع دودته الحاسوبية عمل شيء .لا تستطيعه أي سيارة |
bunlar çok farklı zamanlarda evrildi Bu programları gerçekten değiştirmek istiyoruz. | TED | لقد تطورت هذه في أزمنة مختلفة جدا-- نحن نريد في الواقع تغيير هذه البرامج. |