"هذه البرامج" - Traduction Arabe en Turc

    • bu programların
        
    • bu programlar
        
    • o programlar
        
    • bireysel programların
        
    • Bu programları
        
    Yani biz sadece tek tek bu programların yerlerini değiştirecektik. Open Subtitles لذا كان علينا فقط استبدال هذه البرامج كل على حده
    bu programların elle nasıl yazıldığını bilmiyoruz ama makine öğrenimi ile mümkün. TED نحن لا نعرف كيف نكتب هذه البرامج بأيدينا ولكنه الأن أصبح ممكناً بواسطة التعلم الآلي
    Takip güçlerini kanyonlara geri getir. bu programlar ordan çıkmayı asla başaramazlar. Open Subtitles أعد وحدات المطاردة إلى أماكنها هذه البرامج لم تستطع الهروب من قبل
    Takip güçlerini kanyonlara geri getir. bu programlar ordan çıkmayı asla başaramazlar. Open Subtitles أعد وحدات المطاردة إلى أماكنها هذه البرامج لم تستطع الهروب من قبل
    Bir şey diyeyim mi, o programlar kıçımı yesin. Open Subtitles أتعرفون ماذا؟ هذه البرامج بإمكانها أن تذهب للجحيم.
    Tüm bireysel programların hepsinin idaresi için, yaratıcının tüm kâinatı içeren, bir ana programa ihtiyacı vardır. Open Subtitles لإدارة كُل هذه البرامج المُنفردة سيحتاج الصانع لبرنامج رئيسي ما .كَنظام تشغيل كوني
    Beachwood'dan iki öğrenci Bu programları hack'lemeye çalışacak. Open Subtitles طالبان من بيج وود سيحاولون اختراق هذه البرامج
    bu programların nasıl bir fark yarattığını gördüm. TED ولقد شاهدت كيف أن هذه البرامج يمكن أن تحدث تغييراً.
    Ancak bu programların çoğu yolsuzluğu azaltmada başarısız oluyor çünkü ters bir denklemimiz var. TED ولكن العديد من هذه البرامج تخفق في الحد من الفساد، لأننا ننتهج معادلةً ترجعنا إلى الوراء.
    bu programların desteğe ihtiyacı var. ve biz bunları geleceğin doktorlarına öğretmeye bazı bilgilerin önemini öğretmeye ihtiyacımız var. Ben bunları sizlerle bugün paylaştım. TED هذه البرامج تحتاج للدعم. ويجب أن نعلم أطباء المستقبل في العالم أهمية بعض هذه المعلومات التي تقاسمتها معكم اليوم.
    Ve OS ların yegane misyonu bu programların çalışmasına yardımcı olmaktır. Open Subtitles والمهمة الوحيدة في الحياة لنظام التشغيل هي المساعدة في تشغيل هذه البرامج
    Her gün olmasına rağmen bu programların mesajlarını görürler. Open Subtitles مع أنه يومياً يرى الرسائل التي تنتِجها هذه البرامج.
    Günümüzde artık bayatlaşmış bir tartışma halen sürüp gidiyor: bu programların çoğu için devlet daha iyidir, kamu sektörü daha iyidir,özel sektör daha iyidir, sosyal sektör daha iyidir. TED هناك، في الوقت الراهن، والتي لا معنى لها مناقشة يحدث في كثير من الأحيان: أفضل، والقطاع العام في الدولة على نحو أفضل، أفضل القطاع القطاع الخاص والاجتماعية بشكل أفضل، لكثير من هذه البرامج.
    Tabii eğer çeviri yapmak, sözcüklerin sözlükteki karşılıklarına bakmak olsaydı, bu programlar insanların elinden düşmezdi. TED وإذا كانت الترجمة فقط مسألة بحث عن كلمات في القاموس فربما تتفوق هذه البرامج على البشر
    bu programlar anlaşmalı kurumlar ve muhteşem bir personel tarafından yürütülüyor. Ancak tümü kliniğimden elde edilen kazancın bir kısmını alıyor. TED هذه البرامج تديرها منظمات المستأجرين إضافة إلى طاقم رائع، وكلهم يتلقون نسبة من الأرباح التي تدرها عيادتي.
    Hükümetler antibiyotik gelişimini teşvik etmenin yollarını ararken bu programlar hala erken aşamalarda. TED بينما تبحث الحكومات عن طرق لتحفيز تطوير المضادات الحيوية، هذه البرامج ما زالت في مراحلها الأولى.
    CS: bu programlar toplumun en derinlerine kadar ulaşabiliyor. TED هذه البرامج امتدت بشكل لا يصدق في عمق المجتمع
    bu programlar günümüz yeteneğini değerlendirmek için temel araç. Open Subtitles هذه البرامج أداة أساسية من أجل تقييم مواهب هذا العصر.
    o programlar 1970'lerden beri var. Open Subtitles هذه البرامج كانت دارجة في الأرجاء منذ السبعينات
    Eğer o programlar sıkıntı çıkarırsa düzeltmemiz gerekiyor. Open Subtitles عندما هذه البرامج تجن جنونها علينا التعامل مع الأمر
    Ama eğer Steven ve arkadaşları... iplik kurdunun her hücresini doğru simüle ederse... ve tüm bireysel programların beraber çalışmasını sağlarsa bilgisayar kurdu arabanın yapamayacağı bir şey yapabilir. Open Subtitles لكن إن حاكى (ستيف) و زملائه بدقةٍ كُل خلية في السي إيليجانس و جعل كُل هذه البرامج المُنفردة تعمل معاً فستستطيع دودته الحاسوبية عمل شيء .لا تستطيعه أي سيارة
    bunlar çok farklı zamanlarda evrildi Bu programları gerçekten değiştirmek istiyoruz. TED لقد تطورت هذه في أزمنة مختلفة جدا-- نحن نريد في الواقع تغيير هذه البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus