Çok güzel bir çalışma kızlar. Bir de bu hareketler 1903'den kalmasaydı. | Open Subtitles | أووه , إستعراض جميل يا بنات.من المؤسف جداً بان هذه الحركات قديمه. |
bu hareketler dini ve cinsel azınlıklara karşı ayrımcılığı sağlar. | TED | تغذي هذه الحركات بشكل عام التمييز ضد الأقليات الدينية والأقليات الجنسية. |
Ben de tıfıl bu hareketleri nereden öğrendi diyordum. | Open Subtitles | أنا كنت أتسائل من علم هذه السمكة الصغيرة هذه الحركات. |
Tamam ama tüm bu hareketleri yapabileceğimi sanmıyorum. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان يمكنني فعل كل هذه الحركات |
O hareket bayanlarda her zaman ise yarar. | Open Subtitles | هذه الحركات دائماً تعمل مع الفتيات |
O hareketleri bana biri öğretti. | Open Subtitles | فشخص آخر علمني هذه الحركات |
Anlattığımız hikayeler kendimizi nasıl gördüğümüz, hareketlerin nasıl yönetildiği ve hareketlerin nasıl başarılı olduğu açısından önemlidir. | TED | القصص التي نرويها مهمة جداً في كيفية رؤيتنا لأنفسنا، وبإيماننا بكيفية إدارة الحركات، وكيف تفوز هذه الحركات. |
Eğer bu doğruysa, bu hareketlere destek olabiliriz. | TED | إذا كان كل ما ذكرت صحيحا ،فيمكننا مساعدة هذه الحركات. |
Belki de bu hareketler bize düşünce ve duygularımız hakkında bir şeyler anlatabilir. | TED | من الممكن استخدام هذه الحركات لمعرفة افكارنا ومشاعرنا. |
Bize görünmeyen bu hareketler doğru işleme ile kameraya görünebiliyor. | TED | هذه الحركات لا نستطيع مشاهدتها لكنها مرئيّة للكاميرا مع المعالج المناسب. |
Öyleyse bu hareketler devam ederken, ve özgürlük mücadelesi dünyada devam ederken, gerçek zafer kazanabilmemiz için onların birbirleriyle sadece bağlı olmadığını ayrıca birbirlerini desteklemek ve geliştirmek zorunda olduğunu hatırlamalıyız. | TED | فإذاً طالما هذه الحركات ستستمر، و الصراع نحو الحرية مستمر في جميع أنحاء العالم، فلنتذكر أنهم ليسو فقط متصلين، و لكنهم يزيدون و يحسنون بعضهم البعض حتى نصير فعلياً منتصرين. |
Şimdi ben Müslüman aşırı tutuculuğu adında her yerde aynı olan bir tür tek parça olduğu fikrini aşılamaktan kaçınmak istiyorum çünkü bu hareketler de farklılık gösterirler. | TED | هنا أريد أن أتجنب إسقاط النظرية القائلة بأن هناك نوع من الكتلة الواحدة تسمى الأصولية الإسلامية والمتشابهة في كل مكان، لأن هذه الحركات لها أيضاً تشعباتها. |
Tek sorun, bu hareketler McDowd'ın her zaman bulunduğu alan içinde değil. | Open Subtitles | هذا صحيح تماما. والمشكلة الوحيدة هي , هذه الحركات ليست في McDowd في الأراضي المعروفة. |
Eğer bana açıklama şansı verirseniz, gördüğünüz bu hareketler, ...bu rastgele hareketler, ...tardif diskinezi adındaki nörolojik hastalığımdan kaynaklanıyor. | Open Subtitles | وإذا سمحت لي بأن أشرح شيئاًً هذه الحركات العشوائيه التي تراها ناتجه عن مرض بالجهاز العصبي "أَعانيه اسمه "خلل الحركة المتأخره |
Bunlar insanların farklı yollardan ölçebildiği şeylerdir fakat bu hareketleri ölçmek bir şey ve bu hareketleri olduğu anda görmek tamamen farklı bir şeydir. | TED | هذه هي الأشياء التي يعلم مجتمعنا كيف يقيسها بعدة طرق، لكن قياس هذه الحركات شيء، ومشاهدة هذه الحراكات كما تحدث شيءٌ اخر تماماً. |
Ya yüksek hızlı bir kamerayla bu titreşimleri kaydetsek ve sonra yüksek hızlı videomuzdaki küçücük hareketleri elde etmek için yazılımı kullansak ve bu hareketleri, hangi seslerin oluşturduğunu anlamak için çözümlesek? | TED | أي إننا عندما نسجلها بكاميرا ذات سرع عالية ونستخدم البرنامج لأستخلاص الحركات الدقيقة من فلمنا العالي السرعة ثم نحلل هذه الحركات لنجد أي صوت هو الذي سبّبها؟ |
Bütün bu hareketleri kendin mi buldun? | Open Subtitles | هل أخترعت كل هذه الحركات بنفسك ؟ |
Böylece biz doğru yapıyı bulabilmek için; motorları nereye yerleştireceğimizi, nasıl bağlıyacağımızı ve hareketlerin mümkün olan en iyi şekilde yapılabilmesi amacıyla, tam bir optimizasyon işlemi yaptık. | TED | لذا قمنا بعملية تحسين كلية لإيجاد الهيكل الصحيح، لوضع المحركات، وكيفية ربطها معا، والقدرة على إعادة هذه الحركات قدر الإمكان. |
Yani bana göre, eğer kendimizi özgürlükçü veya solcu olarak görüyorsak, insan hakları savunucusu veya feminist, bu hareketlere karşı gelmeliyiz ve temel rakiplerini desteklemeliyiz. | TED | في نظري،لو اعتبرنا أنفسنا متحررين أو يساريين أو محبين لحقوق الإنسان أو مساواة حقوق المرأة، يجب أن نقاوم هذه الحركات وندعم معارضيها السياسيين من الشعب. |