"هذه الحركات" - Traduction Arabe en Turc

    • bu hareketler
        
    • bu hareketleri
        
    • O hareket
        
    • O hareketleri
        
    • hareketlerin
        
    • bu hareketlere
        
    Çok güzel bir çalışma kızlar. Bir de bu hareketler 1903'den kalmasaydı. Open Subtitles أووه , إستعراض جميل يا بنات.من المؤسف جداً بان هذه الحركات قديمه.
    bu hareketler dini ve cinsel azınlıklara karşı ayrımcılığı sağlar. TED تغذي هذه الحركات بشكل عام التمييز ضد الأقليات الدينية والأقليات الجنسية.
    Ben de tıfıl bu hareketleri nereden öğrendi diyordum. Open Subtitles أنا كنت أتسائل من علم هذه السمكة الصغيرة هذه الحركات.
    Tamam ama tüm bu hareketleri yapabileceğimi sanmıyorum. Open Subtitles لا أعرف إن كان يمكنني فعل كل هذه الحركات
    O hareket bayanlarda her zaman ise yarar. Open Subtitles هذه الحركات دائماً تعمل مع الفتيات
    O hareketleri bana biri öğretti. Open Subtitles فشخص آخر علمني هذه الحركات
    Anlattığımız hikayeler kendimizi nasıl gördüğümüz, hareketlerin nasıl yönetildiği ve hareketlerin nasıl başarılı olduğu açısından önemlidir. TED القصص التي نرويها مهمة جداً في كيفية رؤيتنا لأنفسنا، وبإيماننا بكيفية إدارة الحركات، وكيف تفوز هذه الحركات.
    Eğer bu doğruysa, bu hareketlere destek olabiliriz. TED إذا كان كل ما ذكرت صحيحا ،فيمكننا مساعدة هذه الحركات.
    Belki de bu hareketler bize düşünce ve duygularımız hakkında bir şeyler anlatabilir. TED من الممكن استخدام هذه الحركات لمعرفة افكارنا ومشاعرنا.
    Bize görünmeyen bu hareketler doğru işleme ile kameraya görünebiliyor. TED هذه الحركات لا نستطيع مشاهدتها لكنها مرئيّة للكاميرا مع المعالج المناسب.
    Öyleyse bu hareketler devam ederken, ve özgürlük mücadelesi dünyada devam ederken, gerçek zafer kazanabilmemiz için onların birbirleriyle sadece bağlı olmadığını ayrıca birbirlerini desteklemek ve geliştirmek zorunda olduğunu hatırlamalıyız. TED فإذاً طالما هذه الحركات ستستمر، و الصراع نحو الحرية مستمر في جميع أنحاء العالم، فلنتذكر أنهم ليسو فقط متصلين، و لكنهم يزيدون و يحسنون بعضهم البعض حتى نصير فعلياً منتصرين.
    Şimdi ben Müslüman aşırı tutuculuğu adında her yerde aynı olan bir tür tek parça olduğu fikrini aşılamaktan kaçınmak istiyorum çünkü bu hareketler de farklılık gösterirler. TED هنا أريد أن أتجنب إسقاط النظرية القائلة بأن هناك نوع من الكتلة الواحدة تسمى الأصولية الإسلامية والمتشابهة في كل مكان، لأن هذه الحركات لها أيضاً تشعباتها.
    Tek sorun, bu hareketler McDowd'ın her zaman bulunduğu alan içinde değil. Open Subtitles هذا صحيح تماما. والمشكلة الوحيدة هي , هذه الحركات ليست في McDowd في الأراضي المعروفة.
    Eğer bana açıklama şansı verirseniz, gördüğünüz bu hareketler, ...bu rastgele hareketler, ...tardif diskinezi adındaki nörolojik hastalığımdan kaynaklanıyor. Open Subtitles وإذا سمحت لي بأن أشرح شيئاًً هذه الحركات العشوائيه التي تراها ناتجه عن مرض بالجهاز العصبي "أَعانيه اسمه "خلل الحركة المتأخره
    Bunlar insanların farklı yollardan ölçebildiği şeylerdir fakat bu hareketleri ölçmek bir şey ve bu hareketleri olduğu anda görmek tamamen farklı bir şeydir. TED هذه هي الأشياء التي يعلم مجتمعنا كيف يقيسها بعدة طرق، لكن قياس هذه الحركات شيء، ومشاهدة هذه الحراكات كما تحدث شيءٌ اخر تماماً.
    Ya yüksek hızlı bir kamerayla bu titreşimleri kaydetsek ve sonra yüksek hızlı videomuzdaki küçücük hareketleri elde etmek için yazılımı kullansak ve bu hareketleri, hangi seslerin oluşturduğunu anlamak için çözümlesek? TED أي إننا عندما نسجلها بكاميرا ذات سرع عالية ونستخدم البرنامج لأستخلاص الحركات الدقيقة من فلمنا العالي السرعة ثم نحلل هذه الحركات لنجد أي صوت هو الذي سبّبها؟
    Bütün bu hareketleri kendin mi buldun? Open Subtitles هل أخترعت كل هذه الحركات بنفسك ؟
    Böylece biz doğru yapıyı bulabilmek için; motorları nereye yerleştireceğimizi, nasıl bağlıyacağımızı ve hareketlerin mümkün olan en iyi şekilde yapılabilmesi amacıyla, tam bir optimizasyon işlemi yaptık. TED لذا قمنا بعملية تحسين كلية لإيجاد الهيكل الصحيح، لوضع المحركات، وكيفية ربطها معا، والقدرة على إعادة هذه الحركات قدر الإمكان.
    Yani bana göre, eğer kendimizi özgürlükçü veya solcu olarak görüyorsak, insan hakları savunucusu veya feminist, bu hareketlere karşı gelmeliyiz ve temel rakiplerini desteklemeliyiz. TED في نظري،لو اعتبرنا أنفسنا متحررين أو يساريين أو محبين لحقوق الإنسان أو مساواة حقوق المرأة، يجب أن نقاوم هذه الحركات وندعم معارضيها السياسيين من الشعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus