"هذه الحوادث" - Traduction Arabe en Turc

    • bu kazalar
        
    • Bu olaylar
        
    • Bu olayların
        
    • bu kazaları
        
    • bu kazalara
        
    • Bu olaylardan
        
    • Böyle kazalar
        
    Bak, kulağa hoş gelmiyorlar ve bilmiyorum bu kazalar neden olup duruyorlar. Open Subtitles أعلم بأن الأمر يبدو سيئاً، ودائماً أتسأل لماذا تحدث لي كل هذه الحوادث
    Bazen bu kazalar çok büyük olabiliyor, sadece üzerlerini kapatmak istediniz, doğru değil mi? Open Subtitles بعض الاحيان تكون هذه الحوادث كبيره جدا , وانت فقط تحاول ان تخفيها , اليس كذلك ؟
    Bütün bu kazalar bir şekilde bağlantılı yani. Open Subtitles أنت تقول هذه الحوادث ترتبط بطريقة أو بأخرى.
    Sonsuz bir aşağılanma. Bu olaylar, yüzlerce binlerce kez yaşandı. Open Subtitles والإهانات التي لا تنقطع أنتم تحصون هذه الحوادث بالمئات و الالاف
    Bu olaylar internette günden güne daha sık anlatılmaya başlanınca, insanlar hükümetin bunu durdurması için bağırmaya başladılar. TED حتى عندما يتم الإبلاغ عن هذه الحوادث أكثر فأكثر على شبكة الإنترنت ، يستجدي الناس الحكومة لاتخاذ الإجراءات اللازمة لوقفها.
    Bu olayların birkaçı halka bile açıklanmamıştı. Open Subtitles العديد من هذه الحوادث لم يتم الإعلان عنها أبداً.
    Estetik ameliyat olmak için bu kazaları kendin uyduruyorsun değil mi? Open Subtitles أنت تلفين هذه الحوادث للحصول على جراحات تجميلية
    Öncelikle bu kazalara ,mesela uçak kazasına karanlık ruhların neden olduğunu varsaymalıyız çünkü git gide güçlendiklerini ve verebildikleri kadar acı vermek istediklerini de biliyoruz Open Subtitles أولا، يجب ان نفترض ان هذه الحوادث مثل حادثة سقوط الطائرة، تسببت بها أرواح الظلام لأننا نعرف انها تزداد قوة وتريد ان تتسبب فى الألم و الحزن أينما تستطيع
    Bu olaylardan hiçbiri bizim suçumuz değildi. Open Subtitles -ولا واحد من هذه الحوادث لم يكن غلطتنا .
    Böyle kazalar geçirirsen bu sayı daha da azalacak. Open Subtitles وسنقل أكثر إذا تكررت هذه الحوادث لك
    bu kazalar hiç hoş değil, Bay Reznik. Open Subtitles هذه الحوادث ليست جميلة يا سيد "ريزنيك"
    bu kazalar hiç hoş değil, Bay Reznik. Open Subtitles "هذه الحوادث ليست جميلة يا سيد "ريزنيك
    Bütün bu kazalar bir şekilde bağlantılı yani. Open Subtitles -أتقصد أن هذه الحوادث مرتبطة بشخص ما
    Max, bu kazalar son bulmalı artık. Open Subtitles -يجب أن تتوقف هذه الحوادث يا (ماكس )
    Bu olaylar, söylenenlerini kanıtlamaya çalışırken beni bir sonraki adımıma taşıdı. Open Subtitles جلبت لي هذه الحوادث إلى أخرى خطوة في التحقق من شهادة هذا الرجل .
    Bu olaylar genelde birkaç günde geçer. Open Subtitles تعبر هذه الحوادث عادة خلال أيام
    Durun biraz. Bütün Bu olaylar şurayı gösteriyor. Open Subtitles مهلاً، كلّ هذه الحوادث تشير إلى هنا.
    Bu olayların Chris'in geleceğini mahvetmesine göz yumamazdım. Open Subtitles اذا أنت تفهمني لم أستطع أن أترك هذه الحوادث
    Bu olayların hepsi iki yıllık. Open Subtitles كل هذه الحوادث منذ عامان
    İnsanlar telefonlarını kaldırıp ailelerini arayabilmeli, sevdiklerine mesaj gönderebilmeli, online kitap alabilmeli, trenle seyahat edebilmeli, uçak bileti alabilmeli. Ve tüm bunları yaparken Bu olayların bir muhtemelen sizin ülkenizden olaman bir ajana nasıl görüneceğini yıllar boyunca nasıl farklı yorumlanabileceği ve niyenitizin ne olduğu konusunda neler düşünecekleri husunda insanlar endişe duymamalı. TED على الأشخاص أن يستطيعوا حمل سماعة الهاتف والإتصال بعائلتهم على الأشخاص أن يستطيعوا إرسال رسائل نصية لأحبائهم على الأشخاص أن يستطيعوا شراء كتاب من على الإنترنت يجب أن يستطيعوا السفر بالقطار و أن يشتروا تذاكر طائرة من دون أن يتسألوا كيف بإمكان هذه الحوادث أن تبدو لأي عميل في الحكومة محتمل ليس عميلاً في حكومتك خلال سنوات من الآن كيف سيتم إساءت تفسيرها و كيف سيفكرون في نواياك وقتها؟
    - Biri bu kazalara kasten sebep oluyor. Open Subtitles شخص ما يسبب هذه الحوادث عن قصد.
    - Böyle kazalar sık olur mu? Open Subtitles هل هذه الحوادث تحدث كثيراً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus