"هذه الحيوانات" - Traduction Arabe en Turc

    • bu hayvanların
        
    • bu hayvanlar
        
    • bu hayvanları
        
    • Bu hayvanlardan
        
    • O hayvanlar
        
    • Bu hayvanlara
        
    • Bu hayvanlarla
        
    • bu hayvanlarda
        
    • Bu canlılar
        
    • o hayvanları
        
    • bu canlıları
        
    • hayvan
        
    Şimdi, bu hayvanların çok küçük ve çok basit olduklarını düşünüyoruz. TED هذه الحيوانات صغيرة للغاية و لازلنا ننظر إليهم على أنهم كذلك.
    bu hayvanların her birkaç yılda yalnızca bir kere yavruladığını düşününce bu poşetlerin içinde gerçek anlamıyla bir neslin yok olduğunu görüyorsun. Open Subtitles عندما تفكر في أن كل واحد من هذه الحيوانات لديها الجرو واحدة كل بضع سنوات، كنت تبحث في حرفيا جيل كامل محا،
    bu hayvanların tüm besinlerini yüzeyde bulduklarını sanıyorduk. TED كنا نعتقد أن كل هذه الحيوانات تجد كل طعامها على سطح الماء.
    Evet, bu hayvanlar büyük ve sertler. Fakat böyle bir darbeyi kaldıramazlar. TED نعم، هذه الحيوانات كبيرة وشرسة، لكنها لن تتحمل كبوة من هذا النوع.
    bu hayvanlar benim oğlumu elimden aldılar ve sonra da benim kederimi aldılar. Open Subtitles هذه الحيوانات أخذت مني إبني بعيدا عني و من ثَمَ أخذوا مني حزني
    Biz bu hayvanları Arktika'nın gizemli, korkunç efendileri olarak düşünürdük. TED اليوم كما رأيتها في الثمانيات. أعني، كنا نظن ان هذه الحيوانات غامضة وانها أرباب القطب الشمالي المخيفة.
    O zaman sana bir şey sorayım tatlım. Bu hayvanlardan... - ...kaç tane avladın? Open Subtitles دعيني أسألك شيئاً ياعزيزتي كم من هذه الحيوانات قمت بصيدها ؟
    Bunlar, araştırmacının bu hayvanların tabiattaki hareketlerini izlemesini sağlayan radyo sinyalleri yayarlar. TED وترسل أشارة راديو التي تسمح للباحث تعقب تحركات هذه الحيوانات عبر الأماكن المختلفة.
    Bunun nedeni ise, elbette bu hayvanların her birinin çok küçük miktarlarda koku üretmesi ve köpek örneğinde ise erkek köpeklerin kokuyu alabilirken, insanların alamamasıdır. TED هو أن كل من هذه الحيوانات تنتج كميات ضئيلة، وفي حالة الكلب، ذكور الكلاب يمكنه شمها، ولكننا لا يمكننا أن نشمها.
    Eğer metilasyon miktarını arttırırsak bu hayvanların daha da fazla çılgına döndüğünü gördük. TED ووجدنا أنه إن رفعنا مستوى المثلية، فإن هذه الحيوانات تصبح أكثر جنونًا.
    bu hayvanların bazıları çevrelerine evrimsel olarak uygun olan sabit özelliklere sahip olmaları yüzünden yarar sağlarlar. TED تستفيد بعض هذه الحيوانات من خلال وجود خصائص ثابتة التي تتناسب تطورياً مع بيئاتهم.
    Dev mürekkep balığı ve benzeri şeyleri duymuşsunuzdur, ama bu hayvanların kimisinin uzunluğu 42-48 metreye kadar olabiliyor. TED كنتم تسمعون عن الحبّار العملاق واشياء من هذا القبيل ، ولكن بعض من هذه الحيوانات موجودة على بعد 140 و160 قدم تقريباً.
    Eğer vahşi yaşam filmcisiyseniz ve araziye çıkıp hayvanları çekecekseniz, özellikle davranışlarını, bu hayvanların kim olduğu hakkında bilgi sahibi olmak yardımcı oluyor, ne yaparlar, işte biraz davranışları hakkında filan. TED إذا كنت صانع أفلام للحياة البرية وتخرج للميدان لتصور الحيوانات وبالأخص سلوكهم فإنه يساعدك أن تكون لديك خلفية أساسية عن من هم هذه الحيوانات كيف يعملون, وتعلمون, القليل عن سلوكياتهم كذلك
    İki ay sonunda, hala bu hayvanlar hakkında fikir sahibi değilim. Open Subtitles بعد شهرين، ما زلت ليس لدى أي فكرة عن هذه الحيوانات.
    bu hayvanlar balina, ton balığı, kılıç balığı ve yılan balığı gibi başlıca avcıları da destekliyorlar. TED تساعد هذه الحيوانات الأسماك الأكثر افتراسًا كالحيتان، والتونا، وسمك أبو منقار وأسماك القرش.
    bu hayvanlar ve hareketleri yüzeyi ve okyanus derinliklerini çok önemli şekilde bağdaştırıyor. TED تساعد هذه الحيوانات وتحركاتها على ربط سطح وعمق المحيط بطرق مهمة جدًا.
    Buradan anlıyoruz ki, onlar hâlâ buradayken bu hayvanları gerçekten korumamız ve anlamamız gerekli. TED وذلك يرينا كم من المهم أن نحمي هذه الحيوانات بينما لاتزال موجودة، ونحاول فهمها.
    Sana söylemeliyim, Simone'un kendisini Bu hayvanlardan uzak tutmasına nasıl yardımcı olduğuna dair hiçbir fikrin yok. Open Subtitles انت ليس لديك اي فكرة عن حجم الخدمة التي قدمتها لسيمون انقذتها من هذه الحيوانات
    Demek istediğim, avcı onları vurdu ama O hayvanlar hala gaddarlar. Open Subtitles .. لقد أرداهم قتلى ولكن تظل هذه الحيوانات شريرة
    Eğer Bu hayvanlara, kaçışın mümkün olduğunu düşündürürseniz kendinizi bir döner kapının içerisinde bulabilirsiniz. Open Subtitles إذا تركت هذه الحيوانات تعتقد أنه من الممكن الهرب كانك علقت فى باب دوار
    Ve tabii bir tasarımcı olarak tipografi hakkında bazı şeyleri biliorum; Bu hayvanlarla çok başarılı bir şekilde çalışmamış olsak bile. TED وانا اعرف فريقاً .. كمصمم مختصون بالطباعة يستخدمون مهاراتهم مع هذه الحيوانات .. رغم عدم نجاحها تماماً ..
    Nathan Wolfe: Bu tür, evet. bu hayvanlarda hastalığa neden olan birçok şey var. TED هذه الأنواع، نعم. وهناك العديد العديد من العوامل المسببة للمرض متواجدة في هذه الحيوانات.
    Bu canlılar sadece bir kaç milimetre uzunluğunda hatta genellikle daha küçüktürler. Open Subtitles هذه الحيوانات مجرد مليمترات في الحجم، حتى أصغر غالبا
    Aslında, o hayvanları biri beni ısırdı. Open Subtitles في الحقيقة، لقد عضتني إحدى هذه الحيوانات
    Bazı araştırmacılar bu canlıları hem laboratuvarda hem de doğada inceleyerek 20 yıldan fazla zaman harcadı. Open Subtitles بعضهم قضى أكثر من 20 سنه فى دراسة هذه الحيوانات فى المعمل وفى الطبيعه
    Böylece bu sıralamayla, her yıl bir hayvan ile bağdaştırıldı, her 60 yılda bir de bu döngü yeniden başladı. TED وهكذا، يرتبط كل عام بأحد هذه الحيوانات في هذا الترتيب، مع بدأ الدورة من جديد كل 60 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus