"هذه الغابة" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu orman
        
    • bu ormanın
        
    • Bu ormanı
        
    • bu ormandan
        
    • bu ormanda
        
    • Bu ormana
        
    • Ormanın bu
        
    • Bu ormanlık
        
    • Bu ormanları
        
    Bu orman bile önümüzdeki birkaç yıl içinde burada olmayacak. Open Subtitles هذه الغابة لن تكون موجودة حتى في الأعوام القليلة القادمة.
    Bu orman büyüdükçe, güneş ışığını engelliyor. TED بينما تنمو هذه الغابة فهي تحجب ضوء الشمس.
    Siz, bu ormanın özgür insanları, yalnızca fakire vermek için zengini soymaya yemin edin. Open Subtitles بأنكم , أحرار هذه الغابة نقسم بسلب الأغنياء فقط لنعطي للفقراء
    Onun varlığı olmasa Bu ormanı canlı terk edeceğinizi mi sanıyordunuz? Open Subtitles هل كنت تعتقد أنك ستترك هذه الغابة حي , لو لم تحتضرها لهنا
    Bir yandan senin için de üzülüyorum çünkü biliyorum ki, bu ormandan kaçış yok. Open Subtitles ولكني آسف لكِ، لأني أعرف أنه ما من مفرّ من هذه الغابة
    Peki burada ne olmuştu? bu ormanda büyük bir ekonomik yıkım yaratmıştık. TED فماذا حدث هنا ؟ لقد صنعنا فشل اقتصادي كبير في هذه الغابة.
    Sonunda yağmur makinesine ulaştım, çünkü Bu orman artık kendi yağmurunu yaratıyor. TED وأخيرا حولتها إلى آلة مطر لأن هذه الغابة تصنع مطرها بنفسها.
    Bu orman zemininde her şey göründüğü gibi değildir. Open Subtitles لكن ليس كل ما على أرضية هذه الغابة كما يبدو.
    Bu orman çoğu yırtıcının evidir ve küçük olmak savunmasız olmak demektir. Open Subtitles هذه الغابة هي موطن العديد من الحيوانات المفترسة، و كونه صغير الحجم يجعله معرَّضاً للهجوم
    Bu orman bir adam için, bir araştırma için yaratıldı. Open Subtitles .. هذه الغابة أُعدت بواسطة شخص للبحث العلمي
    Bunu götürüyoruz. bu ormanın içine bir adım bile atmayacağım. Open Subtitles سنأخذ هذه، لن أقدم خطوة واحدة إلى هذه الغابة
    Bunu götürüyoruz. bu ormanın içine bir adım bile atmayacağım. Open Subtitles سنأخذ هذه، لن أقدم خطوة واحدة إلى هذه الغابة
    Yarışçılar, bu ormanın ortasındaki gayet dengesiz görünümlü, külüstür köprüye doğru ilerliyorlar. Open Subtitles مسابقونا يسيرون بشكل باسل للأمام خلال هذه الغابة الكثيفة عبر طريقهم إلى هذا الجسر المتهالك والغير مستقر
    Düşmanımız için tehlikeli fakat biz Bu ormanı iyi biliyoruz. Open Subtitles رغم أنها محفوفة بالمخاطر على خصومنا، إلا أننا نعرف هذه الغابة جيدا بكل تأكيد
    Bu ormanı terkedebiliyor musun, bir görelim. Open Subtitles دعنا نرى ما إذا كان يمكنك . الرحيل من هذه الغابة
    Bu ormanı daha önce hiç görmedim. Ki çoğu ormanı bilirim. Open Subtitles لم أرى هذه الغابة من قبل, و لكنّني رأيتُ الكثير.
    Bir yandan senin için de üzülüyorum çünkü biliyorum ki, bu ormandan kaçış yok. Open Subtitles ولكني آسف لكِ، لأني أعرف أنه ما من مفرّ من هذه الغابة
    Buraya bahçe çitiyle dönmezseniz... ..bu ormandan sağ salim geçemezsiniz. Open Subtitles أنتم يجب أَن تعودوا هنا مع شربرى وإلا لن تعبروا هذه الغابة أحياء
    Bakın, ona yardım getirmeliyiz ve bu ormandan çıkmalıyız. Open Subtitles أنظروا، يجب أن نحضر له المساعدة وعلينا الخروج من هذه الغابة
    O burada, bu ormanda. O olmadan gitmiyorum. Yardımın için teşekkürler. Open Subtitles إنها هنا فى هذه الغابة, ولن أرحل بدونها أشكرك على مساعدتك.
    O burada, bu ormanda. O olmadan gitmiyorum. Yardımın için teşekkürler. Open Subtitles إنها هنا فى هذه الغابة, ولن أرحل بدونها أشكرك على مساعدتك.
    Kuluçkaya yatan Bu ormana timsahlar salınmış, ve reaktör suyuyla ısınırak, öyle bir serpiliyorlar ki! Open Subtitles لقد أدخلت التماسيح إلى حضن هذه الغابة و سخنت بواسطة المياه لتبريد المفاعل هل نجحوا في ذلك؟
    Anne ve babanızın sizi Ormanın bu bölgesinden uzak durmanız için anlattıklarından bahsetmiyorum. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن ما أخبروك والديك عن ما حدث في هذه الغابة
    FBI yorum yapmıyor ancak bu havadan görüntülere göre ağır silahlı adamlar Bu ormanlık alanda ilerliyorlar. Open Subtitles ما زالت المباحث تمتنع عن التعليق ولكن بحسب هذه اللقطات الجوية ترون رجالاً مدججين بالسلاح يشقون طريقهم في هذه الغابة
    - Bu ormanları iyi tanımalısın. Open Subtitles يجب أن تكون حذراً من هذه الغابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus