"هذه الفترة" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu süre
        
    • bu dönem
        
    • bu zaman
        
    • uzun
        
    • bu dönemde
        
    • zamandır
        
    • bu kadar
        
    • bu zamana
        
    • Bunca zaman
        
    • bu döneminde
        
    Bu süre içinde 12 bine yakın köpekbalığı katledildi. Achill Adası'ndaki Keem Koyu'nun ucundan saldıkları manila keneviri halatıyla hepsini öldürdüler. TED وقتلوا حوالي 12,000 سمكة قرش في هذه الفترة فقط عن طريق اوتار حبال مانيلا حرفياً قبالة شاطئ كيم في جزيرة اّشيل
    Önemli bir çevresel değişim olması için 10.000 sene geçmesi gerekebilirdi, Bu süre boyunca yeni bir davranış şekli gelişebilirdi. TED يمكنها أخذ 10 ألاف سنة ليكون هناك تغير بيئي ملحوظ، وخلال هذه الفترة من الزمن تكون قد طورت سلوكا جديدا.
    bu dönem içerisinden bizim güneş sistemimiz de şekillenmeye başlıyor. TED وفي مكان ما في هذه الفترة يبدأ نظامنا الشمسي في التكون.
    Bütün bu zaman boyunca beni Ghost'tan intikam almak için kullandığın? Open Subtitles هل كُنت تستخدمنى طوال هذه الفترة لتحصل على إنتقامك من جوست
    Gideli uzun zaman oldu ama birkaç hafta sonra dönecek. Open Subtitles إنه بعيد في هذه الفترة لكنه سيعود بعد عدة أسابيع
    bu dönemde, piyasada pek çok çılgın şeyler gördüm ve bu manyaklıkların ticaretini yaptım. TED وخلال هذه الفترة شهدت اشياء جنونية في سوق العمل. وقمت بعمليات تجارية بهوس.
    İşte bu yüzden Kaldo onca zamandır Eclair'in ona taşı getirmesini bekledi. Open Subtitles لهذا قال كالدو بأنه ينتظر إكلريا طوال هذه الفترة لإحضار الحجر له
    Bebek sahibi olmak için bu kadar beklemeseydim, o isim benim olabilirdi. Open Subtitles إذا لم أنتظر كل هذه الفترة لأنجب طفلاً لكنت أخذت الأسم قبلها
    Tatlı bir adamsın Hal, bu zamana kadar da bu yüzden kaldın zaten. Open Subtitles انت رجل لطيف جداً يا هال ولهذا السبب انت تعلقت طول هذه الفترة
    Bunca zaman, beni aldattığını fark etmediğim için kendime kızgındım. Open Subtitles طول هذه الفترة كنت غاضبة على نفسي لفكرة النوم مع ذلك الغبي الغشاش
    Hayatının bu döneminde yolunu çizme çabasındadır. Open Subtitles في محاولة لتسليط بعض الضوء على هذه الفترة من حياته
    Kendilerini gösterebilir ya da göstermezler ama Bu süre içinde sizi öldürebilir. Open Subtitles تستطيع إظهار نفسها او إخفائها ولكن خلال هذه الفترة.. تستطيع بها القتل
    Bu süre boyunca neredeyse her şeyi yedim ve yenilmesini tavsiye ettim. TED خلال هذه الفترة أكلت ونصحت بأكل أطعمة في كل شئ.
    Bu süre zarfında, gülenler, yıkananlar, anne babası ya da çocuklarıyla yemek yiyenler ve cinsel ilişkiye girenler idama mahkum edileceklerdir. Open Subtitles خلال هذه الفترة كل من يضحك أو يستحم ، اويتعشى مع الآباء والأمهات والأطفال... ... أو جامع سيصدر الحكم عليه بالإعدام.
    Ama Bu süre içinde nezaket, onur ve saygınlık gördüm. Open Subtitles ولكن في هذه الفترة رأيت الإحترام والشرف والوقار
    Ve, gördüğünüz gibi, bu dönem benim çocukluğumla çakıştı. TED و كما ترون، تزامنت هذه الفترة مع فترة طفولتي
    Bu hiç de bilimsel kaygı taşımayanlara rağmen -- veya belki de bunlar yüzünden bu dönem aynı zamanda TB'yi tedavi etmek için ilk harekete geçenleri gösterdi. TED وذلك بسبب قلة المخاوف العلمية تميزت هذه الفترة أيضًا بالخطوات الأولى نحو علاج السل.
    bu zaman çerçevesinde ve Küresel Terör Savaşı'nda 5.440 aktif görevli asker çatışmada öldü. TED خلال هذه الفترة وفترة الحرب العالمية على الإرهاب، قُتل 5440 فرد أثناء فترة خدمته.
    Modern bilim diye bildiğimiz şey bu, tamammı, bu zaman dilimi içinde. Open Subtitles ما يُعرف بالعلم الحديث كان فى هذه الفترة
    bu kadar uzun süre dikkatini çektiği için çok kötü biri olmalı. Open Subtitles لا بد إنه كان شخص فظيع لكي يحظى بإهتمامك كل هذه الفترة.
    O çok iyi ve sana bu dönemde yardımcı olabilir Open Subtitles هي جيدة جداً انها ستساعدك أثناء هذه الفترة
    bu kadar zamandır nasıl hissettiğinizi bilmediğimi fark ettiğim için üzüldüm. Open Subtitles فكرت فحسب انه انه لم اعرف مشاعركم حقا طوال هذه الفترة
    Problem şu ki, bu kadar kısa zamanda nakil yapmamız çok zor. Open Subtitles المشكلة أننا لا نستطيع القيام بزراعة كبد في مثل هذه الفترة القصيرة
    bu zamana kadar nasıl dayandım hiçbir fikrim yok. Open Subtitles لا أعلم كيف تمكنت من العيش كل هذه الفترة في حياتي
    Bunca zaman, karşı koymaya çalıştım. Open Subtitles , طوال هذه الفترة كنت أحاول أن أقاوم الأمر
    Evet, ama yılın bu döneminde dikkat etmem gerek. Open Subtitles نعم، لكن عليّ أن أكون حذرة هذه الفترة من السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus