"هذه القوانين" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu kanunlar
        
    • bu yasaları
        
    • Kurallar böyle
        
    • bu kuralları
        
    • bu yasalar
        
    • bu kurallar
        
    • bu yasaların
        
    • O kurallar
        
    • bu kanunlara
        
    • Bu kanunları
        
    • Bu kanunların
        
    Bu kanunlar evrenin kendisi kadar eskiler. Onlar değişmez ve istinasız. Open Subtitles هذه القوانين قديمة بقدم الكون لا يمكن تغييرها وليس هناك استثناءات
    Bilim insanları o zamandan beri bu yasaları Ay'a ve hatta Güneş Sistemi'nin dışına açılan kapının anahtarı olarak kullanıyor. Open Subtitles يستخدم العلماء هذه القوانين منذ ذاك الحين مدشنين الطريق إلى القمر و حتى إلى ماوراء نظامنا الشمسي
    Benim de en az senin kadar hoşuma gitmedi ama Kurallar böyle. Open Subtitles لم احب ذلك اكثر منك هذه القوانين
    Biliyor musunuz, hep merak etmişimdir; bu kuralları kim koyuyor? TED أتعلم، لطالما تساءلت عمن يصنع هذه القوانين.
    bu yasalar seks işçilerine karşı nefret ve yaftalamayı da sağlamlaştırıyor. TED هذه القوانين تشدد من وصمة العار والكراهية ضد محترفي الجنس.
    Belki bu kurallar finansal hizmet şirketlerinin davranış şeklini aslında iyileştirecek. TED ربما هذه القوانين الجديدة سوف تُحسن الطريقة التي تتعامل بها الشركات المالية
    Bohr'un, bu yasaların ne oldukları hakkında hiç bir fikri yoktu. Open Subtitles في هذا الوقت ، لم تكن لدى بور فكرة مطلقاً عن ماهية هذه القوانين
    O kurallar seni rahatsız etmek için konmadı. Bunu yapmak, hasta için tehlikeli sonuçlar doğurabilir. Open Subtitles هذه القوانين ليست لمضايقتك هذا خطر على المريض
    Yargı çevreleri bağımsızlıklarını yok eden bu kanunlara karşı geldiler mi? Open Subtitles هـلّ احتج القضاة على هذه القوانين التي تُقيّد إستقلالهم؟
    Erkekler Bu kanunları ne diye yapıyorlar ki? Open Subtitles أتختلقون، يا معشر الرجال، هذه القوانين لإنكار العدالة ؟
    Burada hoş olan, bu orta kısımda, aynı fizik kurallarına uyan o kadar çok şey var ki, Bu kanunların işlediğini etrafımızda neredeyse her daim görebiliriz. TED والآن، الشيء الرائع بخصوص ذلك أن هناك أشياء كثيرة جداً في هذا الجزء الأوسط، كلها تتبع نفس القوانين الفيزيائية، لدرجة أننا نستطيع رؤية هذه القوانين وهي تعمل حولنا تقريباً طوال الوقت.
    Bu kanunlar beraber çalıştığında, yaşadığımız güzel, karışık ve karmaşık dünyayı oluşturuyor. TED عندما تعمل هذه القوانين معاً، فهم يؤدون إلى العالم المعقد الفوضوي الجميل، الذي نعيش فيه.
    Yine de sıkıcı olmalı tüm Bu kanunlar, üçgenler, ruhu olmayan evler ve kesinlikle Tanrısızlık... Open Subtitles , لابد وأنها ممله,أيضا كل هذه القوانين,والمثلثات
    Hayır. Bu kanunlar değil, her robotun belleğine yüklendi. Open Subtitles كلا، ليس هذه القوانين انها مثبته على كل روبوت
    Bilim insanları o zamandan beri bu yasaları Ay'a ve hatta Güneş Sistemi'nin dışına açılan kapının anahtarı olarak kullanıyor. Open Subtitles يستخدم العلماء هذه القوانين منذ ذلك الحين لتفتح الطريق الى القمر وحتى الى ما خلف نظامنا الشمسي
    Kitaplarda neredeyse her zaman bu insanları koruyacak yasalar bulunur, ancak çoğu genelde bu yasaları hiç duymamıştır ve bu yasaları uygulaması gereken sistemler ya yozlaşmış ya bozulmuştur ya da her ikisi de. TED فى الكتب، دائما هناك قوانين لحماية هؤلاء الناس، ولكن في الغالب هم لم يسمعوا عنها، والنظام المنوط به تنفيذ هذه القوانين إما فاسد أو معطل أو كلاهما.
    Hepsini alırız. Kurallar böyle. Open Subtitles سنحتفظ بكل شيء، هذه القوانين
    Üzgünüm, Kurallar böyle. Open Subtitles أسف , هذه القوانين
    Bu kurllar dahilinde çalışabiliriz; ama bu kuralları çiğneyemeyiz; şu anda sadece kuralların ne olduğunu öğreniyoruz. TED نستطيع ان نعمل في إطارها ولكن لا نستطيع كسرها . نحن مازلنا نتعلم هذه القوانين.
    Ama tüm tasarımcılara yalvarıyorum; eğer en büyük kuralı, akıllılığı, ihlal ediyorlarsa, tüm bu kuralları yıksınlar. TED ولكنني أتوسل للمصممين هنا بخرق جميع هذه القوانين اذا خرقوا أكبر قاعدة على الاطلاق، وهي التفكير المنطقي.
    bu yasalar politik destek görüyor tam olarak insanları hedef aldığı için oy verenlerin görmek ya da bilmek istemediği insanları. TED هذه القوانين لها دعم سياسي تحديدا لأنها تستهدف الأشخاص الذين لايريد الناخبون رؤيتهم أو المعرفة عنهم.
    bu kurallar yasal ve kültürel olarak yazılı hâle geliyor. TED تصبح هذه القوانين مقننة و معروفة ثقافيًا.
    bu yasaların keşfinin, insanoğlunun en büyük başarısı olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أؤمن بأن إكتشاف هذه القوانين كان أعظم إنجاز للبشرية
    O kurallar çocuğun sağlığını korumak için var. Open Subtitles هذه القوانين يجب اتباعها للحفاظ على الصالح العام للطفل
    Bizi güvende tutan bu kanunlara derinden saygı duyduğumu biliyorsunuz. Open Subtitles أنا أحترم هذه القوانين جداً لكي تبقينا آمنين
    Eğer bu kanunun farkında değilseniz, Bu kanunları size açıklayayım... Open Subtitles إن لم تكن تعرف هذه القوانين ..دعني أوضحها لك
    Bu kanunların Banning tarafından destekleneceğini açıkça belirtmem konusunda diretiyor. Open Subtitles تصر على أن أعلن هذه القوانين علي الملأ و سيتم دعمها من قبل (البانينج)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus