Bunların olacağını bilse, yengem O kelimeleri yazar mıydı sence? Yazar mıydı? | Open Subtitles | أتتخيل أن عمّتي كانت ستكتب هذه الكلمات لو عرفت ما سيحصل تاليًا؟ |
Bir şeyler sanki yanlıştır. Ve bu kelimeler muhtemelen İngilizce değildir. | TED | بعض الأمور ليست صحيحة ، وقد تقول ان هذه الكلمات ليست انجليزية |
En son ne zaman biri sana şu sözleri söyledi? | Open Subtitles | متى آخر مرة قال لك شخص هذه الكلمات بالضبط: |
Doğru düzgün İngilizce bile bilmiyorlar, ama O sözleri söylüyorlar. | Open Subtitles | من الممكن أنهم لا يعرفون حتّى التحدث بالإنجليزية، ولكنّهم يغنّون هذه الكلمات. |
Belki ben biraz kuşkucuyum ve Bu sözlerin hepsi yalan, fakat tecrübeler bana tedbirli olanın bilgece olduğunu söyler. | TED | حسناً، قد أكون ساخراً، كلّ هذه الكلمات هي محض إفتراءات، لكن التجربة تخبرني باستمرار أن الحَذِرَ يتّسم بالحكمة. |
İnan bana, son 10 yılda bu kelimeleri binlerce kez okudu. | Open Subtitles | صدقني خلال العشر سنوات الآخيرة لقد قرأ هذه الكلمات آلاف المرات |
Bu sözcükler son beş yıldır birlikte geçirdiğimiz her anı, en iyi ifade eden sözcükler. | Open Subtitles | هذه الكلمات أفضل وصف لدقائق كل يوم منذ خمس سنوات |
Dinleyin, standartlar ve uygulamalar, demin hukukla acil bir toplantım vardı ve bunda sonra şu kelimeleri kullanamayacağız; | Open Subtitles | إستمعوا إلى يا قسم المعايير و الممارسات لقد كنت لتوي في إجتماع طارئ مع القسم القانوني لم نعد نستطيع إستخدام هذه الكلمات |
Okuduğum anı hatırlıyorum, O kelimeleri okuduğumda ağladığımı hatırlıyorum. | TED | أتذكر قراءة ذلك، أتذكر بكائي عندما قرأت هذه الكلمات |
Sana O kelimeleri sarfetmemiş olmanı diletebilirim. | Open Subtitles | بأمكانى أن أجعلك تتمنى أنك لم تنطق هذه الكلمات. |
Rüyalarımız gerçekleşecek diye beklerken O kelimeleri hiç unutmadım. | Open Subtitles | كل هذه الكلمات عندما ظننت أن حُلمنا سيصبح حقيقة |
bu kelimeler, üzerinden binlerce yıl geçtikten sonra, ilk defa sesli bir şekilde telaffuz edildi. | TED | تلك كانت المرة الأولى في ما يزيد عن ألف سنة التي نطقت فيها هذه الكلمات بصوت عال. |
Sadece bu kelimeler kabın altın ile dolmasını sağlayacak asıl yoldur. | TED | وتقال هذه الكلمات بالضبط على هذا النحو سنجعل هذا الوعاء يمتلأ بالذهب. |
Tüm bu kelimeler çoğu zaman, doğal saç şekillerine yapıştırılan etiketle ilişkilendirilmiş olanlardır. | TED | كل هذه الكلمات غالبًا ما ترتبط بوصمة العار اللاحقة بتصفيف الشعر الطبيعي. |
En son ne zaman biri sana şu sözleri söyledi? | Open Subtitles | متى آخر مرة قال لك شخص هذه الكلمات بالضبط: |
Savaşabilmemiz için hayatını verdi ve ardında şu sözleri bıraktı: | Open Subtitles | لقد ضحى بحياته ، حتى يمكننا أن نقاتل و هذه الكلمات لنا ، كى نحيا بها |
..tabi O sözleri akşam haberlerinde kanla yazmadıysan. | Open Subtitles | إذا لم تكتب هذه الكلمات في نشرات الأخبار المسائيّة بالدم. |
Tüm Bu sözlerin hafızamda kalacağını, sen huzur içindeyken sonsuza kadar ruhumu kemireceğini göremiyor musun? | Open Subtitles | ألا ترين كل هذه الكلمات سوف تعلق في ذاكرتي في أعمق الأعماق |
bu kelimeleri yazıp bu duyguları hissedip nasıl bu kadar kolay vazgeçersin. | Open Subtitles | كيف استطعت كتابة هذه الكلمات واحساس هذه الأحاسيس وتتخلى عنا بسهولة ؟ |
Bunun da ötesinde, bence Bu sözcükler önemsenmeye değer çünkü düşündüğümüz şey ve hissettiğimiz şey arasındaki bağın ne kadar güçlü olduğunu bize hatırlatıyorlar. | TED | لكن الأكثر من هذا، أعتقد أن هذه الكلمات تستحق الاهتمام بها لأنها تذكرنا بمدى قوة الاتصال بين ما نفكر فيه وما ينتهي بنا المطاف بالشعور به. |
Ofisin her yerine astığım şu kelimeleri görüyor musun? | Open Subtitles | أترى كل هذه الكلمات التي وضعتها في أنحاء المكاتب؟ |
13 yaşında bu sözleri duyduğunuzu ve inandığınızı hayal edin. | TED | تخيل طفل عمره 13 سنة يسمع هذه الكلمات و يؤمن بها |
bu sözler, beni karanlığın derinliklerine atacak rüzgarın... işaretçisi gibiydiler. | Open Subtitles | هذه الكلمات كانت مثل الرياح التى أنذرت بنسفى فى أعماق الظلام |
bu sözcükleri harfi harfine irdeledim. | TED | تعاملتُ مع هذه الكلمات بصورة حرفية للغاية. |
Gerçekten, bu kelimelerin hiçbirinin daha önceden ağzından çıktığını duymadım. | Open Subtitles | حرفيا لم اسمع اي من هذه الكلمات منك من قبل |
bu sözlere karşılık hayatını ortaya koyar mısın? | Open Subtitles | أيُمكنكِ وضعُ حياتكِ على المُحك لِقولك هذه الكلمات |
O kelimeler büyük ölçüde hayatımı motive eden şeylerdi. | Open Subtitles | كانت هذه الكلمات جزءا كبيرا مما حفز حياتي |
Acil durum kapama prosedürü. Bu sözcüklerin yarısını hiç duymadım. | Open Subtitles | إجراءات الإطفاء الطارئة لم أرَ نصف هذه الكلمات من قبل |