"هذه المجموعات" - Traduction Arabe en Turc

    • bu grupların
        
    • bu gruplar
        
    • kümeleri
        
    • bu grupları
        
    • bu gruplardaki
        
    Şirketlerimiz var, kar amacı gütmeyen kurumlar var ve yardım kuruluşları var ve bütün bu grupların çalışanları ya da bir çeşit gönüllüleri var. TED لدينا شركات ومؤسسات غير ربحية وجمعيات خيرية كل هذه المجموعات التي لديها موظفين أو متطوعين من نوع ما.
    Çatışmazken bu grupların ne yaptığını kayda geçiyorum. TED أقوم بتوثيق ما تقوم به هذه المجموعات عندما لا تقوم بإطلاق النار.
    fakat bu yeterli değil bu grupların gücünü, stratejisini veya uzun süreli vizyonunu anlamak için. TED ولكن هذا المفهوم غير كاف لفهم قوة هذه المجموعات واستراتيجيتها أو رؤيتها طويلة المدى.
    bu gruplar zeki, yaptıklarını makineden gizlemeyi başarıyorlar. Open Subtitles هذه المجموعات ماهرة في إخفاء تحركاتها عن الآلة
    bu gruplar arasındaki işbirliği yeni başlamış. Open Subtitles التعاون بين هذه المجموعات هو امر جديد
    Simetri gereği bu kümeleri tekrar yeniden düzenlenen renklerle kopyalarsınız. TED بالاعتماد على التماثل، يمكنك تكرار هذه المجموعات مرة أخرى مع إعادة ترتيب الألوان.
    bu grupları işler yapan şeyi bilmek zorundayız. TED فنحن بحاجة لمعرفة ما الذي يجعل هذه المجموعات متماسكة.
    Bu veriler kalp krizlerinin ve köpek balığı saldırılarının bu gruplardaki mutlak riskini ifade ediyor. TED هذه الأرقام تعبر عن المخاطر المؤكّدة للأزمات القلبية وهجمات سمك القرش في هذه المجموعات.
    Bence, önceden söylediğim gibi, özellikle bugün Avrupa'daki terörizm karşılaştığımız küresel durumla ilgili olarak burada yetişmiş bir hareketlilik. yapmamız gereken şey tam olarak bu grupların yanlış olduğunu kanıtlamak bunu da dünyanın bu bölgesinden gelenleri karşılayarak ve etkili şekilde TED أعتقد، كما قلت، اليوم، الإرهاب أساسا في أوروبا هو حركة داخلية متعلّق بالوضع العالمي الذي نواجهه، وما الذي نحتاجه بالضبط هو إثبات أن هذه المجموعات خاطئة، من خلال الترحيب بالآتين من هذا الجزء من العالم ودمجهم بطريقة فاعلة.
    Bütün bu grupların bir olayı var. Open Subtitles لكل هذه المجموعات ما يميّزها
    Talibanın ilk yükselişi; Afganistanın parçalama savaşında, veya hatta İŞİD'in yükselişi bu grupların güvenliği sağlamak için yaptıklarına bakarak anlaşılabilir. TED قيام طالبان كان في أفغانستان التي مزقتها الحرب، أو حتى بداية الصعود لتنظيم الدولة الإسلامية (داعش)، يمكن أيضاً أن تُفهم عن طريق النظر لمجهودات هذه المجموعات لتوفير الآمن.
    bu gruplar karışık. TED هذه المجموعات تعتبر هجينة.
    Bunların arasında bazı hayret verici Flint kadınları da vardı-- kendi çocukları ile ilgilenen anneler-- birçok köklü koalisyon oluşturmak için bir araya geliyorlardı, ve bu gruplar protesto etmeye ve değişiklik istemeye başlamışlardı. TED ومن ضمنهم كانت نساء فلينت الرائعات -- أمهات قلقات على أطفالهن -- اللاتي اجتمعن معًا وشكلن العديد من التحالفات، وبدأت هذه المجموعات بالتظاهر والمطالبة بالتغيير.
    Ama 6 ay içinde bu gruplar Geronimo'nun etrafında birleşirse gerçekten çok tehlikeli bir hal alacak. Open Subtitles لكن إن حدث خلال ست أشهُر وإلتفّت هذه المجموعات (حول (جيرانيمو .سيكونون مصدر خطر
    Ve işte bu gruplar yeşil enerjinin meydan okumasını sahiplendiler-- Ve gerçekten son üç yıldır yeşil enerji alanına akıtılan bu kadar beyin gücünü, bu kadar parayı ve bu kadar ciddi düşünceyi görmek benim için hayret vericiydi. TED وتماما مثلما قامت هذه المجموعات باحتضان تحدي الطاقة الخضراء -- وكان ذلك مذهلا حقا بالنسبة لي ان ارى كم من الطاقة العقلية وكم من المال وكم من الافكار الجادة تمت في الثلاث سنين الاخيرة, صبت جميعها في مجال الطاقة الخضراء
    Bu yüzden bu şeyleri alacağız, bu yapay kümeleri ve kendi YZ'mizden daha yapay bilişsel çeşitlilik ekleyeceğiz. TED وسنقوم بأخذ هذه الأشياء، هذه المجموعات الصناعية، وسنضيف المزيد من أنواع الإدراك الاصطناعي للذكاء الاصطناعي لدينا.
    bu grupları Eugene MacIntosh ya da şarbona bağlayan hiç bir şey bulamıyorum. Open Subtitles لم أتمكن العثور على أي شيء أن يربط بين هذه المجموعات وبين يوجين ماكينتوش والجمرة الخبيثة
    bu gruplardaki ortak bileşenlerin ne olduğunu bilmiyorlar. Open Subtitles ولكنهم يجهلون العناصر المشتركة بين هذه المجموعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus