LP: 18 yıl önce insanların insansız araçlar üzerine çalıştığını öğrendiğmde bundan büyülenmiştim ve bu projeler bir süredir devam ediyor ancak bunun dünyayı geliştirme yönünde yaratacağı fırsatlar beni çok heyecanlandırıyor. | TED | ل.ب: منذ 18 سنة علمت أن هناك أشخاصا يعملون على سيارات أوتوماتيكية، ففُتِنتُ بهذا الأمر، إذ يتطلب إطلاق هذه المشاريع بعضا من الوقت، لكنني متحمس جدا بشأن الإمكانيات التي تتيحها لتطوير العالم. |
Fakat niçin bütün bu projeler bu kadar yenilikçiydi? | TED | ولكن لماذا كانت جميع هذه المشاريع مبتكرة لهذا الحد؟ |
Öyle zannediyorum ki size tanıttığım bu projeler eğer bu teknolojileri hayata geçirebilirsek gelecekteki kendi kendine kurulan sistemler için sadece küçük birer adım niteliğinde kalacaktır. | TED | إذن أعتقد أن هذه المشاريع التي أريتكم هي فقط خطوات بسيطة نحو هذا المستقبل، إن قمنا بإنجاز هذه التكنولوجيات من أجل عالم جديد ذاتي التجميع. |
Sonuç olarak şunu söylemek istiyorum: bu projelerin tamamen farelerle ilgili olduğunu düşünebilirsiniz fakat eninde sonunda insanlarla ilgili. | TED | وفي الختام ، أود أن أقول في الواقع، قد تعتقد أن هذه المشاريع حول الجرذان، ولكن في النهاية هي عن الناس. |
bu projelerin bazılarından bahsetmiştim. İnsanın gen haritası, bunun ne ifade ettiği ve yeni genlerin keşfi üzerinde durmuştuk. | TED | تعلمون، لقد تحدثت عن بعض هذه المشاريع من قبل، حول الجينوم البشري وما قد يعنيه هذا، وإكتشاف مجموعات جديدة من الجينات. |
bu projeleri endüstri ile, altyapı şirketleriyle gerçekleştirmek harikaydı. | TED | وكان الأمر رائعًا إلى حدٍ كبير لجعل مثل هذه المشاريع تحدث بمساعدة الصناعة، وشركات البنية التحتية. |
bu projeler -- PayPal, SolarCity, Tesla, SpaceX, tamamen farklılar, bunlar gerçekten boyut itibari ile hırslı projeler. | TED | هذه المشاريع.. بي بال، SolarCity، Tesla، SpaceX، جميعها فريدة ومتميِّزة للغاية، إنها مشاريع طموحة إلى حدٍّ بعيد. |
bu projeler farklı geçmişi, eğitimi ve ilgi alanları olan insanları bir araya getiriyor, biyoloji, bilgisayar, kimya, matematik, istatistik, mühendislik gibi. | TED | تجمع هذه المشاريع الناس معًا بغض النظر عن تنوع خلفياتهم وتدريبهم واهتماماتهم... إن كانت في الأحياء والحواسيب والكيمياء، والرياضيات وعلم الإحصاء والهندسة. |
bu projeler, sohbetlerimizden sesli iletişimimize, dosya depolamalarımıza, internet aramalarımıza, internet tarayıcılarımıza kadar pek çok farklı şey üzerine. | TED | تعمل هذه المشاريع على حماية خصوصياتنا من الدردشات وحتى الاتصالات، بالإضافة إلى الملفات المخزنة وآثار بحثنا على الشبكة، و أيضا المواقع التي نتصفحها وغير ذلك. |
bu projeler, reklam piyasası tarafından milyarlarca dolarla desteklenmiyor. Ama dünya genelinde, sizin ve benim gibi bireylerden destek alıyor, dünyanın her yerinden. | TED | لم تتلق هذه المشاريع مليارات الدولارات كدعم من الإعلانات، بل وجدت الدعم من الناس. من أشخاص مثلي ومثلك، من جميع أنحاء العالم. |
bu projelerin tamamı farklı amaçta ve şekillerde yapıldı, bunun sebebi, farklı bölgeler, çevreler için inşa edildiler. | TED | جميع هذه المشاريع مختلفةً تمامًا، مختلفة في أشكالها، وذلك لأنها شُيِّدت لبيئاتٍ مختلفة. |
Peki yarattığınız bu projelerin aktiviteden faydalanmaya çalışan vejeteryan indie bir topluluk için değil de gerçekten dezavantajlı insanlar için olduğundan nasıl emin olabiliyorsunuz? | TED | وكيف يمكنك التأكد من أن المشاريع التي تقيمها هي بالفعل للمحرومين وليست من أجل نوع من جمهور لا يشاهد إلا الأفلام الهندية ربما ينتقل للسكن هناك ليستغل هذه المشاريع. |
bu projelerin her biri sürdürülebilir. | TED | جميع هذه المشاريع هي مشاريع مستدامة |
Tamamen bunaltıcı bir hâl alan bu projeleri nasıl durduracağız? | TED | كيف يمكننا منع كل هذه المشاريع من الاستحواذ على طاقتنا؟ |