"هذه نهاية" - Traduction Arabe en Turc

    • sonuna geldik
        
    • buraya kadar
        
    • sona erdi
        
    • sonu geldi
        
    • bitti
        
    • bir son
        
    • in sonu
        
    • bitmiştir
        
    • sonu böyle
        
    • burada kapanmıştır
        
    Baylar ve bayanlar, sonuna geldik. Köpek yarışının sonuna geldik. Open Subtitles سيداتي وسادتي هذه النهاية ، هذه نهاية مسابقات الكلابة
    Evet, kibar yaklaşım buraya kadar. Open Subtitles نعم ، هذه نهاية الطريقة المهذبة
    Cenaze sona erdi. Evinize gitmek zorunda değilsiniz, ama burada da kalamazsınız. Open Subtitles هذه نهاية الجنازة, لا يمكنكم العودة لمنازلكم ولكن لا يمكنكم البقاء هنا
    Yolun sonu geldi. Herzaman iyi bir çocuk değildim. Open Subtitles هذه نهاية الطريق، لم أكن دوماً طفلاً صالحاً
    bitti, o iblis cehenneminde, hikayenin sonu. Open Subtitles لقد انتهى، إنه في الجحيم، هذه نهاية قصته
    Seni hemen burada öldürebilirim ve bu bir son olur. Open Subtitles الآن ، يمكنني قتلك حالاً هنا وستكون هذه نهاية واحدة
    Antrem sanatçı kitleyi alırsa, George on Jane'in sonu gelir. Open Subtitles إذا حصل "انتريم" على مهنة الحرفي الشديد سوف تكون هذه نهاية جورج في جين
    - Ve..anlaşmamız var sen de kabul ettin Baloya gitmiyorsun. Konuşma bitmiştir Open Subtitles بيننا اتفاق أنت وافقت على الاحترام لن تذهبي إلى حفلة التخرج هذه نهاية النقاش
    Evet ve sonra.. 2. bölümün sonu böyle. Open Subtitles و هذه، و هذه هذه نهاية الجزء الثاني
    Konu burada kapanmıştır. Open Subtitles هذه نهاية الأمر
    Kansas sekizinci oyununda Rogers'ın 32 yardalık koşusuyla Touchdown yapıyor ve böylece 3ncü çeyreğin de sonuna geldik. Open Subtitles هذه نهاية الربع الثالث كنساس سيتي إحدى و عشرون و نيويورك عشرة
    Kansas sekizinci oyununda Rogers'ın 32 yardalık koşusuyla Touchdown yapıyor ve böylece 3ncü çeyreğin de sonuna geldik. Open Subtitles هذه نهاية الربع الثالث كنساس سيتي إحدى و عشرون و نيويورك عشرة
    Hikayemin sonuna geldik, ama bir daha 16 yaşındaki kızım beni kızdırırsa... lanet olsun, bu video YouTube'a gidecek. Open Subtitles هذه نهاية القصة و لكن المرة القادمة بنت ال16 هذه تزعجنى هذا الشريط سيعرض على اليوتيوب اللعنة
    "buraya kadar, hapse gireceğim. Open Subtitles وفكرت وقتها "هذه نهاية المطاف سوف أذهب للسجن
    Sen buraya kadar geliyorsun, arkadasim. Nasil yani? Open Subtitles هذه نهاية طريقك معنا يا صديقي
    Sen buraya kadar geliyorsun, arkadaşım. Open Subtitles هذه نهاية طريقك معنا يا صديقي
    Bu, onların evliliklerinin sonu demek. Şimdiye kadar sahip oldukları hayat sona erdi. Open Subtitles . هذه نهاية زواجهم . الحياة التى عرفوها إنتهت
    Maç sona erdi. Maçın skoru Bulldog'lar 21, Mustang'ler 14. Open Subtitles هذه نهاية اللعبة، العلامة النهائية كلاب بولدوغ 21، حصن البرية 14
    Böylece çılgınlığının sonu geldi. Open Subtitles هذه نهاية نوبة جنونك أيها المخدر
    Bu külot'un sonu geldi. Open Subtitles ياللقرف,هذه نهاية الملابس الداخلية
    Aut efendim. Bugünkü maç burada bitti. Open Subtitles لقد خرجت من الملعب سيدي هذه نهاية اللعب اليوم
    Şahane bir gün için mükemmel bir son! Open Subtitles حسناً ، أليست هذه نهاية ممتازة ليوم رائع ؟
    Merak ediyorum da aflar birer zaferken yapabileceğim en aydın hareket bunun Kaptan Flint'in sonu olmasıysa? Open Subtitles أتساءل لو العفو نصراً وأنّ الشيء الأكثر استنارة يمكنني فعله هو أن تكون هذه نهاية القبطان (فلينت).
    Bayanlar ve baylar, filmimiz bitmiştir. Open Subtitles سيداتي وسادتي هذه نهاية التصوير
    İşin sonu böyle. Open Subtitles هذه نهاية الموضوع
    Konu burada kapanmıştır. Open Subtitles هذه نهاية النقاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus