"هل أدركت" - Traduction Arabe en Turc

    • farkında mısın
        
    • anladın mı
        
    • mi anladın
        
    • mi fark ettin
        
    • fark ettin mi
        
    Mahkemeye çıktığında savunma olarak, akıl sağlığının yerinde olmamasını kullanabileceğinin farkında mısın? Open Subtitles هل أدركت عندما ذهبنا في تقفي الأثر كان يستخدم غريزة الدفاع؟
    Ve kızı mümkün olduğunca nazik bir şekilde: "Anne iki kez kırmızı ışıkta geçtiğinin farkında mısın?" TED والبنت قالت بأكثر لباقة ممكنة ، "أمي ، هل أدركت انك عبرت للتو مرتين خلال الأشارة الحمراء ؟"
    Şimdi, eğer bana doğru bu şekilde gelirsen, çok güzel. Doğru pozisyonu yakalamış oluruz. anladın mı? Open Subtitles والآن لو اتجهت لي مثل هذه سوف تؤدى الثلاثية بسهولة ، هل أدركت ذلك ؟
    Yeni mi anladın? Open Subtitles هل أدركت ذلك حتى الآن؟
    - Bunu yeni mi fark ettin? Open Subtitles ثمة خطب ما بوالدتك هل أدركت ذلك الآن؟
    İşimin bir gereği olarak evde kaldığımı fark ettin mi? Open Subtitles هل أدركت أبدا بأنّني بقيت فيه كجزء من عملي؟
    Oranın mühürlü bir olay mahalli olduğunun farkında mısın. Bu Zach'in davasını batırabilirdi. Open Subtitles هل أدركت بأنّه كان موقع جريمة مغلق
    Troy, bu gece yasal içki içme yaşı olan 21 olacağının farkında mısın? Open Subtitles تروي، هل أدركت أنك في منتصف الليل تخطيت الـ 21 " كما في " عمر الشرب القانوني
    - Bunun ne olduğunun farkında mısın? Open Subtitles هل أدركت ما هي هذه؟
    Ne yaptığının farkında mısın? Open Subtitles هل أدركت ما فعلته للتو؟
    Ormanda yaşamak ne kadar zor anladın mı? Open Subtitles هل أدركت كم صعب أن تكون الحياة في الغابة؟
    Uygun sütyen: 4.11." anladın mı? Open Subtitles حمالة الصدر مطابقة للمقاس 11/4 د هل أدركت ذلك ؟
    - Görevini anladın mı? Open Subtitles هل أدركت مهمّتك؟
    Bunu daha yeni mi anladın? Open Subtitles هل أدركت ذلك تواً ؟
    Bunu şimdi mi anladın, Goodwin? Open Subtitles هل أدركت هذا لتوك ، (غودوين)؟
    Yeni mi fark ettin? Open Subtitles هل أدركت للتو ؟
    Ama sen, sen gidip de sabaha doğru dönünce asıl işinin ne kadar geciktiğini fark ettin mi? Open Subtitles لكن، عندما مغادرتك وعودتك يوميا في الصباح هل أدركت مدى تخلفك عن أداء واجبك الرئيسي؟
    - Mesleğimizin gerekliliklerinin vicdanımızı nasıl rahatsız ettiğini hiç fark ettin mi? Open Subtitles هل أدركت قط بأنّ ضرورات عملنا تشكّل عبءً على عاتقك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus