"هل ينبغي أن" - Traduction Arabe en Turc

    • gerekiyor mu
        
    • edeyim mi
        
    • almalı
        
    • normal mi
        
    Dünyanın sıcaklığını sabit tutabilmek için Acil durum önemleri almaya başlamamız gerekiyor mu? TED هل ينبغي أن نبدأ معايير طوارئ لمحاولة الحفاظ على درجة الحرارة مستقرة على الأرض؟
    "Kıçları" sözcüğünü kullanmam gerekiyor mu? Open Subtitles هل ينبغي أن يستعمل تلك الكلمة؟
    Kıçları sözünü kullanmam gerekiyor mu? Open Subtitles هل ينبغي أن يستعمل تلك الكلمة؟
    Babamla iki çift laf edeyim mi sağlık departmanıyla buraya küçük bir ziyaret yapsınlar? Open Subtitles هل ينبغي أن أتكلم مع والدي ليحضر وزارة الصحة الى هنا لزيارة قصيرة ؟
    Soruşturmaya devam edeyim mi? Open Subtitles هل ينبغي أن أستمر بالتحقيق؟
    Geri dönüp herkes için bir şeyler almalı mıyız? Open Subtitles هل ينبغي أن نعود ونشتري أشياءاً للجميع؟
    Gözlerinin böyle kapalı olması normal mi? Open Subtitles هل ينبغي أن تكون عينيه غير مفتوحتين؟
    Anne, Patsy'ye bebeklerin nereden Geldiğini söylemem gerekiyor mu? Open Subtitles -أمي ! هل ينبغي أن اخبر باتسي من أين يأتي الأطفال ؟
    Parti çalışanlarına dağıtmamız gerekiyor mu? Open Subtitles هل ينبغي أن نوزع بعض العاملين في حزبنا؟
    Kontrol edeyim mi? Open Subtitles هل ينبغي أن أتفقده ؟
    Şef Riddle'ı da davet edeyim mi? Open Subtitles هل ينبغي أن أدعو القائد (ريدل) ؟
    - Bunu ciddiye almalı mıyım? Open Subtitles هل ينبغي أن آخذ ذلك بجدية؟
    Simpsonlar at almalı mı? Open Subtitles هل ينبغي أن تأوي عائلة (سمبسون) حصاناً؟
    Durdurulmamız normal mi? Open Subtitles هل ينبغي أن نتوقف؟
    Bunu yapması normal mi? Open Subtitles - هل ينبغي أن تكون كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus