"هناك أي سبب" - Traduction Arabe en Turc

    • bir sebebi var
        
    • bir sebep yok
        
    • bir nedeni var
        
    • dair aklınıza
        
    • bir neden var
        
    • kesinlikle imkan
        
    • için hiçbir sebep
        
    • herhangi bir neden
        
    İşimize dönüp, işe yarar bir şeyler yapmamamızın bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب يمنعنا من العودة لعملنا، و القيام بعمل مفيد؟
    Bu ikisinin beni görebilmesinin özel bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب محدد لما يستطيع هذان رؤيتي ؟
    Inanmak için bir sebep yok o bir olumsuz tepki geçiriyor ilaç Onu veren oldum . Open Subtitles ليس هناك أي سبب لنظن أن هذه ردة فعل عكسية للدواء الذي أخذته
    Üç saat gecikmenin makul bir nedeni var mı acaba? Open Subtitles هل هناك أي سبب مقنع يجعلك متأخر ثلاث ساعات ؟
    Bu davada adil ve tarafsız şekilde karar veremeyeceğinize dair aklınıza... Open Subtitles هل هناك أي سبب يدفعك لعدم المقدرة على اتخاذ القرار بهذه الحالة
    Cuma günü oraya gitmesi için bir neden var mıydı? Open Subtitles هل هناك أي سبب يجعلها تذهب هناك ليلة الجمعة ؟
    Sarili Adam'in kaçmasina kesinlikle imkan yok. Open Subtitles لا يوجد هناك أي سبب لذو البدلة الصفراء كي يهرب
    -Yani artık seninle çırılçıplak aynı yatağa girip domuzlar gibi tokuşturmamamız için hiçbir sebep kalmadı. Open Subtitles لذا لم يعد هناك أي سبب يدعو للتأجيل ونتعرّى ، ونحصل على متعتنا
    Eğer bu iki insanın evlenmemesi İçin herhangi bir neden varsa, Open Subtitles إذا كان هناك أي سبب يمنع زواج هذين الأثنين
    Dün gece Timsah Yolu'na çıkan giriş yolunda bulunmanın herhangi bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب جعلك تسير على الطريق المسموح به لزقاق التماسيح الليلة الماضية؟
    Onları ortaya çıkarmak yerine saklamayı tercih etmenizin bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب لتبقي هذه الملفات مخبأه بدلاً من تسليمهم لإكتشافهم ؟
    Sizin gibi birisinin bir kadına vurmasının geçerli bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب... لماذا رجل في رتبتك يصفع إمرأة على وجهها ؟
    Aynı şeyi yapmayacağını düşünmemiz için bir sebep yok. Open Subtitles ليس هناك أي سبب يجعلنا نعتقد بأنه سيتخلى عنها
    Ve yapmaya devam etmemek için bir sebep yok. Open Subtitles وليس هناك أي سبب لعدم الإستمرار في ذلك
    Kokunun odaya yayılması için bir sebep yok. Open Subtitles ليس هناك أي سبب أن رائحة تعم في الغرفة.
    Bunu bize anlatmak için neden bu kadar beklediğinizin bir nedeni var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب كي تنتظر كل هذا الوقت لتخبرنا ؟
    Tüm bunları bize daha önce söylememenin bir nedeni var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب منعه من إخبارنا بذلك مسبقاً ؟
    Gizlenmenin bir nedeni var mı? Open Subtitles أنت هل هناك أي سبب بتجسسك علينا؟
    Bu davada adil ve tarafsız şekilde karar veremeyeceğinize dair aklınıza gelen herhangi bir sebep var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب يدفعك لعدم المقدرة على اتخاذ القرار بهذه الحالة بطريقة عادلة ونزيهة؟
    Bunu neyin yaptığını bana söylemekten çekinmenin bir neden var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب أنك متردد لإخباري ما الذي فعل هذا ؟
    Sarılı Adam'ın kaçmasına kesinlikle imkan yok. Open Subtitles لا يوجد هناك أي سبب للرجل ذو الزي الأصفر كي يهرب
    Wraithlerin o gezegenle ilgilenmeleri için hiçbir sebep yok. Open Subtitles ليس هناك أي سبب يجعل الريث يريدون ذلك الكوكب
    Bu operasyonu durdurmak için herhangi bir neden çıkarsa hemen durdur. Open Subtitles إذا كان هناك أي سبب على الإطلاق لسحب القابس عن هذه العملية، إفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus