"هناك ثقب" - Traduction Arabe en Turc

    • delik var
        
    • boşluk var
        
    • deliği var
        
    • delinme
        
    • bir delik
        
    • süperkütleli bir
        
    Hastanede bir delik var ve oradan para siziyor. Open Subtitles هناك ثقب بهذه المستشفى، وهو يسرّب المال.
    Tellerde bir delik var. Herkes göle koşuyor. Open Subtitles هناك ثقب في السياج والجميع يهرب إلى البحيرة
    Yaptığımız şey iki ucunu da bantlamak, sağ ucu ve sol ucu kesmek, böylece zıt uçlarda delikler olur. Burada küçük bir delik var. TED ما قمنا به، هو أننا فقط أغلقنا النهايتين بشريط لاصق، قرضنا الزاوية اليمنى والزاوية اليسرى السفلية، وهكذا هناك ثقوب في الزوايا المتقابلة، هناك ثقب صغير هنا.
    "Ruhumda bir boşluk var çünkü giderken benimde bir parçamı götürdün." Open Subtitles "هناك ثقب في الروح" "لأنك تأخذ قطعة صغيرة منها معك"
    Kafasının arkasında mermi deliği var. Ve bir de diş durumu var. Open Subtitles هناك ثقب رصاصة بمُؤخرة رأسها ومن ثمّ هناك أسنانها.
    Kafatasının arkasında küçük bir delik var. Open Subtitles هناك ثقب صغير في مؤخرة الجمجمة
    Eldiveninde bir delik var. Open Subtitles هناك ثقب في القفازات الخاصة بك.
    Burada bir delik var ve bunu kapatıyorum. TED هناك ثقب هنا، وأغلق هذا.
    Ama fark ettiğim başka bir şey var, bu değişiklikler gerçekleşirken insanlar şunu keşfetmeye başladılar: "Hmm... evet, gerçekten her galaksinin merkezinde bir kara delik var." TED ولكن لاحظت شيئا أيضا خلال ذلك في أثناء حدوث كل ذلك التطور ، وعندما اكتشف الناس اه اه ... نعم ، أن هناك ثقب أسود في منتصف كل مجرة.
    Clyde, depoda delik var. Open Subtitles هناك ثقب بالسيارة
    Çatıda bir delik var! Open Subtitles هناك ثقب بالسقف
    Lagonda'da bir delik var, Bayan Lemon. Open Subtitles هناك ثقب في سيارة (اللاغوندا) يا آنسة "ليمون"
    Çamaşır makinesinde bir kara delik var. Open Subtitles . هناك ثقب أسود فى الغسالة
    Tepesinde delik var. Open Subtitles هناك ثقب في الأعلى
    Motorun gövdesinde bir delik var. Open Subtitles حسنا هناك ثقب في قاطع المحرك.
    Kovada bir delik var! Open Subtitles هناك ثقب في البرميل
    "Ruhumda bir boşluk var çünkü giderken benimde bir parçamı götürdün." Open Subtitles "هناك ثقب في الروح" "لأنك تأخذ قطعة صغيرة منها معك"
    "Ruhumda bir boşluk var çünkü giderken benimde bir parçamı götürdün." Open Subtitles "هناك ثقب في الروح" "لأنك تأخذ قطعة صغيرة منها معك"
    Şurada bir kurşun deliği var. Open Subtitles هناك ثقب رصاصة قدمت حديثا، هناك فقط
    Bağırsağının delinme ve binbir türlü... enfeksiyon kapma riski taşıyorsun. Open Subtitles إنكِ في خطر لأن هناك ثقب في الأمعاء و نصف درزن من التلوثات الأخرى.
    O Irak füzesi Renville'in güverte altına isabet ettiğinde omurgada koca bir delik açıldı ve sular içeri dolmaya başladı. Open Subtitles عند حادث الرنفل ضرب صاروخ عراقى السفينة هل تعلم ماذا حدث؟ كان هناك ثقب كبير فى كابينة القيادة و البحر تدفق للداخل
    Ve eğer süperkütleli bir karadelik varsa, bunun diyete girmiş bir karadelik olduğunu varsaymamız gerekir. TED و اذا كان هناك ثقب أسود فائق الكتلة ما نريد افتراضه انه ثقب اسود في حالة حمبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus