"هناك خطأ ما" - Traduction Arabe en Turc

    • Bir hata
        
    • Bir yanlışlık
        
    • Bir sorun var
        
    • Bir terslik var
        
    • Bir sorun mu var
        
    • yanlış anlaşılma var
        
    • Yanlış olan bir şeyler
        
    Bir hata olmuş olmalı çünkü aniden 2000 pinpon topumuz oluverdi. Open Subtitles والأهم من ذلك,كور تنس الطاوله لابد وأن كان هناك خطأ ما
    Bir hata olmalı o zaman. Başka bir evde olmalı. Open Subtitles لابد بأن هناك خطأ ما يجب أن يكون منزلاً مختلفاً
    Bakın Komiser Bey. Eminim Bir hata var. Sayın Büyükelçi'nin böyle bir şey yapması kesinlikle... Open Subtitles لابد أن يكون هناك خطأ ما من المستحيل أن يكون حضرة السفير
    Hiç bir şey bilmiyorum müfettiş Bir yanlışlık olmalı. Open Subtitles أنا لا أعرف شيء حول ذلك . لابد أن يكون هناك خطأ ما
    Bir yanlışlık olmalı. Listeye tekrar bakar mısın? Open Subtitles لا بد أن هناك خطأ ما هل لنا أن نرجع للقائمة مرة أخرى
    Planlarınızda Bir sorun var. Open Subtitles لذا لابدّ أنّ هناك خطأ ما في مخططاتك اللعينة.
    Bir yerlerde Bir terslik var. Open Subtitles هناك خطأ ما فى مكان ما
    Tuvaletlerde Bir sorun mu var? Open Subtitles هل هناك خطأ ما مع الحمام الآخر ؟
    - Emirleri buraya vermeliler. - Bu Bir hata olmalı. Open Subtitles هدوء، يجب أن نتسم بالنظام هنا، من المؤكد أن هناك خطأ ما
    Bir hata olmuş. Telefonum bütün gün bozuktu. Open Subtitles لابد أن هناك خطأ ما لقد كان تليفونى معطل طوال اليوم
    Tauber. Başçavuş, bu beyefendi Bir hata yapıldığını düşünüyor. Open Subtitles المجد للفوهلر,هذا السيد يظن أن هناك خطأ ما
    Belki de gitmeliyim. Bekle. Bu Bir hata. Open Subtitles أعتقد أن على الذهاب انتظري , هناك خطأ ما , أنا لست شاذا
    Muhakkak Bir hata olmalı. Düzeltip Kim'i LA dışına çıkarmalısın. Open Subtitles لا بد ان هناك خطأ ما اريدك ان تبعد كيم عن لوس انجلوس
    Artık bunun Bir hata olduğunu görüyorum. Open Subtitles أنا أستطيع أن أرى هذا الآن من المحتمل فعلاً أن هناك خطأ ما
    Komutanım, bu bey Bir yanlışlık yapıldığını düşünüyor. Open Subtitles المجد للفوهلر,هذا السيد يظن أن هناك خطأ ما
    Bir yanlışlık var. Çocuk çalışanımız yok. Open Subtitles لابد وأن هناك خطأ ما نحن لا نوظف القاصرين
    - Belki Bir yanlışlık olmuştur. - Yanlışlık, kardeş, size ait. Open Subtitles ـ لعل هناك خطأ ما في الموضوع ـ الخطأ يا أخي هو خطأك
    Bir sorun var, ara beni. Open Subtitles هناك خطأ ما. أرجوكِ اتّصلي بي.
    İyi geceler." "Ana kontrol kapalı. Cehenneme kadar yolu var." (Gülüşmeler) "Havalandırmada Bir sorun var -- havada yanan v-kemerinin kokusu var." TED التحكم الرئيسي مطفئ. فليذهب إلى الجحيم. بعيدا جدا. (ضحك) هناك خطأ ما في مكيف الهواء رائحة سيور محروقة
    Radyoda Bir terslik var. Open Subtitles هناك خطأ ما في المذياع.
    Radyoda Bir terslik var. Open Subtitles -لا تقلقي . -أنظر, هناك خطأ ما في المذياع .
    Bir sorun mu var? Open Subtitles هل هناك خطأ ما ؟
    Bir yanlış anlaşılma var! Ne vatan hainliği? Open Subtitles لابد ان هناك خطأ ما ماذا تعنون بخيانة عظمي ؟
    Zaman çizelgesinde Yanlış olan bir şeyler vardı ama ben çözdüm. Open Subtitles هناك خطأ ما فى التسلسل الزمنى. ولكنى الان اكتشفت كل شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus