"هناك شىء واحد" - Traduction Arabe en Turc

    • tek bir şey var
        
    • birşey var
        
    • tek şey var
        
    • bir tek şey varsa
        
    Hak ettiğiniz tahta oturabilmeniz için yapmanız gereken tek bir şey var. Open Subtitles هناك شىء واحد يجب عليك أن تفعله وهو أن تستعيد حقك الشرعى فى العرش..
    Hak ettiğiniz tahta oturabilmeniz için yapmanız gereken tek bir şey var. Open Subtitles هناك شىء واحد يجب عليك أن تفعله وهو أن تستعيد حقك الشرعى فى العرش..
    Deneyebileceğimiz tek bir şey var, tamam mı? Open Subtitles هناك شىء واحد ربما بإمكاننا تجربته , حسناُ؟
    Benim için yapabileceğin birşey var. Open Subtitles هناك شىء واحد تستطيع فعله لو اردت مساعدتى
    Evet , buna yapılacak tek şey var. Open Subtitles سيعود إلى شيئا صغير جدا حسنا, هناك شىء واحد فقط لنفعله بها
    Eğer bildiğim bir tek şey varsa o da şu: Open Subtitles لأن إذا كان هناك شىء واحد أعلمه فهو هذا:
    Benim önemsediğim tek bir şey var, ihtiyacım olan bir şey var ve zaman tükeniyor. Open Subtitles هناك شىء واحد أهتم له شىء واحد أريده والوقت ينفذ
    Bilmen gereken tek bir şey var Bauer. Ödeyeceksin. Open Subtitles هناك شىء واحد تحتاج لمعرفته يا "باور" انك ستدفع الثمن
    Bilmen gereken tek bir şey var Bauer. Ödeyeceksin. Open Subtitles هناك شىء واحد تحتاج لمعرفته يا "باور" انك ستدفع الثمن
    Yapacağımız tek bir şey var. Open Subtitles هناك شىء واحد يمكننا القيام به
    İstediğim tek bir şey var: O da kıymetlim için buz! Open Subtitles هناك شىء واحد فقط اريده: ثلج لل"دينج-دونج"!
    Yapılacak tek bir şey var. Open Subtitles هناك شىء واحد فقط لنفعله
    Ama yapmayacağız birşey var... o da bir gece pis bir sıçan gibi odasına sızıp onu uykusunda öldürmek. Open Subtitles و لكن هناك شىء واحد لن نفعلة أن نتسلل لغرفتها ليلاً كما لو كنا فئران حقيرة و نقتلها و هى نائمة
    Bilmek istediğim sadece birşey var. Open Subtitles انظر.. هناك شىء واحد أريد معرفته
    50 yıldır hayatımızda kayıp olan bir tek şey var, uh, senden bana bir oral sex yapmanı istiyorum. Open Subtitles الآن و بعد 50 عاماً كان هناك شىء واحد مفقوداً أريدك أن تُعطينى جنس فموى
    Unutmadığım bir tek şey var... Open Subtitles هناك شىء واحد لا أستطيع نسيانه
    Sana sormak istediğim bir tek şey var. Open Subtitles هناك شىء واحد فقط اود ان اسألك عنه
    Eğer bildiğim bir tek şey varsa o da şu: Open Subtitles لأن إذا كان هناك شىء واحد أعلمه فهو هذا:
    Şu hayatta kesin olan bir tek şey varsa, Open Subtitles لو أن هناك شىء واحد مؤكد فى هذة الدنيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus