"هناك شيئاً يجب أن" - Traduction Arabe en Turc

    • gereken bir şey var
        
    Madem ki artık hayatla yüzleşeceksin... bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles بني، الاَن حان الوقت لتخرج وترى العالم لكن هناك شيئاً يجب أن تعرفه أترى هذا ؟
    Yakın zamandaki konuşmalarımıza dayanarak basına konuşmadan önce duyman gereken bir şey var. Open Subtitles نظراً لبعض المناقشات التي خضناها أنا وأنت في الفترة الأخيرة، فإن هناك شيئاً يجب أن تسمعيه قبل أن أوجّه خطاباً للإعلام.
    Olay firar etmeye dönüşürse diye bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles فىحالساءتالأمور، هناك شيئاً يجب أن تعرفيه.
    Katy hakkında bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles ستيوارت هناك شيئاً يجب أن تعرفه بشأن كاتي
    Dava dosyalarında olmayıp da bilmem gereken bir şey var mı? Open Subtitles هل هناك شيئاً يجب أن أعرفهُ لم يذكر بملفات القضية؟
    - Bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles -أننى الدكتور جون هناك شيئاً يجب أن تعرفه
    Başmüfettiş! Bilmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles سيادة المفتش هناك شيئاً يجب أن تعرفه.
    Bence bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles أعتقد أنّ هناك شيئاً يجب أن تعرفيه.
    Armando, bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles أرماندو هناك شيئاً يجب أن تعلمه؟
    Burada görmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيئاً يجب أن تراه
    Burada görmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيئاً يجب أن تراه
    Bilmem gereken bir şey var mı? Open Subtitles هل هناك شيئاً يجب أن أعرفه؟
    Size söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيئاً يجب أن أخبركم به
    Ama görmen gereken bir şey var. Open Subtitles لكن هناك شيئاً يجب أن تراه
    Helena, sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles هيلينا) ، هناك شيئاً يجب أن أخبرك به)
    Helena, sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles هيلينا) ، هناك شيئاً يجب أن أخبرك به)
    Sana söylemem gereken bir şey var, Bob. Open Subtitles بوب)، هناك شيئاً يجب أن أُخبرك به)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus