"هناك طرق" - Traduction Arabe en Turc

    • yollar da var
        
    • yolu vardır
        
    • bir yolu
        
    • yolu var
        
    • bir yol
        
    • başka yolları da
        
    • yollar var
        
    • yolları var
        
    • yolları da var
        
    • yollar vardır
        
    • yolları da vardır
        
    • yol var
        
    • yolları vardır
        
    Tamam, ama para kazanmak icin Blocbuster'da raflari duzenlemekten daha kotu yollar da var diyebilir miyiz? Open Subtitles حسناً، لكن حالياً أمِن الآمن القول أنّ هناك طرق أسوأ بكثير لجنيّ المال غير تجهيز الرفوف في متجر كتب؟
    Tamam, ama para kazanmak için Blocbuster'da rafları düzenlemekten daha kötü yollar da var diyebilir miyiz? Open Subtitles حسناً، لكن حالياً أمِن الآمن القول أنّ هناك طرق أسوأ بكثير لجنيّ المال غير تجهيز الرفوف في متجر كتب؟
    Yalan söyleyin demiyorum ama kötü bir haberi vermenin bin bir yolu vardır. Open Subtitles لا أعني أن عليك الكذب لكن هناك طرق عديدة في اخبار الشخص بالخبر السيء
    Onu korumak istiyorsun biliyorum ama daha iyi bir yolu olmalı. Open Subtitles أنا أعرف بأنكِ تريدين حمايته ولكن هناك طرق أفضل من ذلك
    üzerine çalışıyorum ve bunu yapmanın birçok yolu var ben bilgisayarlara gördükleri ve anladıkları hakkında konuşmaları için yardım etme üzerine odaklanmayı tercih ettim. TED هناك طرق كثيرة لعمل ذلك، وأحب أن أركز على مساعدة الحواسب للتحدث عما ترى وتفهم.
    Hayatımızı geri almak için suç işlemek dışında başka bir yol da var baba. Open Subtitles هناك طرق أخرى لنسترجع حياتنا السابقة , يا أبي طرق لا تتطلب منك ارتكاب جناية
    Yine de bana ödeme yapmanın başka yolları da var. Open Subtitles مع ذلك ، هناك طرق أخرى يمكنك الدفع عن طريقها
    Çünkü cinsiyet konuşmak için rahatsız edici bir konu başlığı, ve konuyu kapatabilmek için oldukça kolay yollar var TED بما أن الجنسانية يمكن أن تكون نقاشًا غير مريح، هناك طرق جد سهلة لإقفاله، إقفال النقاش فقط،
    Böyle bir durumda duyguları ifade etmenin çok daha etkili yolları var. Open Subtitles هناك طرق سريعة لكي تعلن بها عن مشاعرك اذا التقيت بالشخص الخطأ
    E.T.'nin nerede yasadigini ögrenebilecegimiz baska yollar da var. Open Subtitles عن حياة ذكية أخرى في الكون. لكن هناك طرق أخرى
    Amaçlarımıza ulaşmada başka yollar da var. Open Subtitles هناك طرق بديلة للوصول إلى الهدف
    Hayır, güvenilir bilgi almak için başka yollar da var. Open Subtitles - هناك طرق اخر لأخذ معلومات موثوق بها سام
    Ölmenin birçok yolu vardır. Açlıktan ölmeyi de hiç sevmem. Open Subtitles هناك طرق عديدة للموت الموت جوعا ليس طريقتى المفضلة
    Bir evlilik bitince, buna uyum sağlamanın bir sürü yolu vardır. Open Subtitles عندما ينهار الزواج هناك طرق عديدة للمساعدة
    Bir ilişkide elini güçlendirmenin birçok yolu vardır. Open Subtitles هناك طرق كثيرة لإيضاح اليد الأعلى في الصداقات
    DC: Bu sahneleri oynamanın sadece bir yolu ama daha pek çok yol var. TED ديفيد: تلك كانت أحد الطرق لنلعب المشهد، ولكن هناك طرق أخرى عديدة للقيام بالأمر.
    DNA'yı kullanarak moleküler büyüler yapmanın birçok yolu var. TED هناك طرق أخرى، للحصول على تهجئة بإستخدام الحمض النووي.
    Problem çıkaranlar için de her zaman bir yol bulunur. Open Subtitles وبالنسبة للذين يسببون المشاكل هناك طرق للتعامل معهم، أيضا
    İstediğin her neyse bunu elde etmenin başka yolları da var. Open Subtitles آياً يكن ما تريده ، هناك طرق أخرى كي تحصل عليه
    Şimdi yollar var, ama iç kısımlarda hâlâ sadece kano ile erişilebilen kısımlar var. TED هناك طرق الآن، لكن هناك بعض المناطق الداخيلة التي لا تزال طريقة الوصول الوحيدة إليها هي القارب.
    Neyse ki bu uykusuzluk döngüsünü kırmanın yolları var. TED لحسن الحظ، هناك طرق للتخلص من حالة الأرق.
    Virüslerin bulaşması için bazı yollar vardır. İğne paylaşımı, kan nakli-- Open Subtitles هناك طرق عديدة لانتقال الفيروس استخدام حقنة مستعملة، نقل الدم
    Ayrıca teknolojinin, insanların gökyüzü tecrübelerine katılma konusunda başka yolları da vardır, bunlara aşina olmayabilirsiniz. TED ولكن هناك طرق تكنولوجية لتمكين المشاركة في رؤية الناس للسماء ربما لم تسمعوا بها.
    İnsanları birbirine yakınlaştıracak birçok yol var. TED في الحقيقة هناك طرق عديدة تمكننا من التواصل مع الآخرين.
    Onu öldürecek değilim ancak birini ortadan kaldırmanın farklı yolları vardır. Open Subtitles حسنا انا لن اقتلها لكن هناك طرق تجعل شخصا ما يختفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus