"هناك عودة" - Traduction Arabe en Turc

    • geri dönüşü
        
    • geri dönüş
        
    • geriye dönüş
        
    Bu korkunç yere adımını attığında artık geri dönüşü yoktur. Open Subtitles خطوة واحده إلى هذة الأرض المخيفه ، وحينها ليس هناك عودة.
    Bir kez izlerini örtmeye başladın mı bunun geri dönüşü olmaz. Open Subtitles بمجرد البدء في بعملية تستر، فليس هناك عودة إلى الوراء.
    İnancın ne olursa olsun, artık geri dönüşü yok. Open Subtitles ليس هناك عودة الى الوراء الآن بغض النظر عن معتقداتك
    O andan itibaren geri dönüş yoktu. TED منذ ذلك الحين، لم تكن هناك عودة إلى الوراء.
    Zira cerrah kesiyi yaptığı anda geri dönüş yoktur. Open Subtitles لأنه بمجرد قيام الجراح بذلك القطع، لا تكون هناك عودة.
    Ve bu andan itibaren geriye dönüş yoktu artık. Open Subtitles ..ومنذ هذه اللحظة فى لم تكن هناك عودة لنا
    Eğer bunu yapacaksak, geri dönüşü olmayacak. Open Subtitles إذا أردنا القيام بذلك ليس هناك عودة الى الوراء
    ÖIdürmek zorundayız. Athos beni gördü. Bunun geri dönüşü yok. Open Subtitles يجب علينا،أثوس رآني ليس هناك عودة إلى الوراء الآن.
    Eğer seninle yukarı çıkarsam, bunun geri dönüşü olmaz. Open Subtitles سأذهب الى المكتب معك ليس هناك عودة
    - Bunun geri dönüşü yok artık. Open Subtitles ليس هناك عودة الى الوراء الآن.
    Çoğu arkadaşım için bir eğlenceydi ama benim içinse başladığımda ve duygularımı kapatabileceğimi bildiğimde geri dönüşü olmayacağını biliyordum. Open Subtitles كما تعلمين، بالنسبة لمعظم اصدقائي، كان مجرد لهو، لكن بالنسبة لي، بمجرد أن بدأت، بمجرد أن عرفت أنني تمكنت من إيقاف جميع مشاعري، لم يكن هناك عودة
    Bunu yaparsak geri dönüşü olmaz. Open Subtitles اذا فعلنا هذا لا يوجد هناك عودة للوراء.
    Bir kere girdin mi, geri dönüşü yoktur. Open Subtitles عند دخولك، ليس هناك عودة.
    Reaktörü çalıştırdığınızda, artık geri dönüş olmayacak. Open Subtitles عندما تفجر المفاعل ليس هناك عودة
    Bundan geri dönüş olmayabilir. Open Subtitles قد لا يكون هناك عودة المقبلة من ذلك.
    Ve geri dönüş de yok. İşleri yoluna koymak yok. Open Subtitles ليست هناك عودة للوراء أو تسويه للأمور
    Bir kez gözlerimi açınca da geri dönüş yolu yoktu. Open Subtitles وعندما فتحتُ عيناي لم يكن هناك عودة
    - O andan sonra geri dönüş olmayacak. - Hayır, üzgünüm dostum. Open Subtitles ليس هناك عودة الى الوراء- كلا، آسف، يا صديقي-
    Böyle bir şeyi planlamamıştım ama artık geriye dönüş yoktu. Open Subtitles أنني لم أخطط من أجل أن أكون كذلك. لكن ليس هناك عودة للوراء الآن.
    Artık geriye dönüş yok. Open Subtitles ليس هناك عودة الى الوراء الآن.
    geriye dönüş yok, anladın mı? Open Subtitles ليس هناك عودة الى الوراء ، حسنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus