"هو عالم" - Traduction Arabe en Turc

    • bir dünya
        
    • bilim adamı
        
    • dünyam
        
    • dünya Daha
        
    • dunyasi
        
    • dünyası
        
    Ama Galileo'nun gördüğü, suluboya resminde de gösterdiği gibi kayalık ve ıssız bir dünya idi. TED ولكن ما رآه جاليليو هو عالم صخري قاحل والذي عبر عنه بواسطة رسومات بالألوان المائية
    Şimdi beyin şu an içinde uçabildiğimiz ve etkileşimde bulunabildiğimiz bir dünya haline geldi. TED الدماغ الآن هو عالم يمكن التحليق عبره والتفاعل معه.
    O bir bilim adamı olduğundan buralarda yazdığı notlar ya da günlük falan olmalı. Open Subtitles أو ربما هو عالم من نوع ما وربما نعثر على بعض السجلات، وأنا أبحث
    O, NASA'nın WMAP isimli uzay mekiği için çalışan kilit bir bilim adamı. Open Subtitles هو عالم أساسي يعمل على سفينة فضاء تابعة لناسا تدعى بمسبار ويلكينسون لقياس اختلاف الموجات الراديوية
    Benim dünyam aşk ve ihtiras dünyasıdır, cinayet değil. Open Subtitles لا عالمي هو عالم من الحب الكبير والرومنسيه العاطفيه ليس القتل القذر
    Hiçbir şeye benzemeyen bir dünya Daha önce hiç böylesini görmedim Open Subtitles هو عالم خلاف اي شيء رايته
    Benim dunyam su insanlarin dunyasi gibi Amory Lovins, Janine Benyus, James Watson. TED عالمي هو عالم اشخاص مثل.. أموري لوفنز, جانين بينياس, جايمس واتسن
    Bu kuantum dünyası da oldukça garip bir yer gibi görünüyor. TED تبين أن هذا العالم الكمي هو عالم غريب جدًا.
    Çünkü bu duvarların ötesinde, yardım edilebilecek ve geliştirilebilecek insanlığın iyiliği için daha güvenli bir yer haline getirilebilecek bir dünya yer almaktadır. Open Subtitles لما وراء هذه الاسوار هو عالم ليكون معينا ومصلحا وصانع للسلام من اجل مصلحة البشرية
    Yine de günden güne sınırları olmayan bir dünyada yaşadığımız gerçeğini biliyoruz. Sınırları olmayan hastalıkların dünyası ve sınırları olmayan doktorların dünyası. Maladies sans frontières, Médecins Sans Frontières, Ekominin ve teknolojinin sınırları olmadığı, eğitimin sınırları olmadığı, terör ve savaşın sınırlarının olmadığı bir dünya... TED مع ذلك ان الواقع الذي نعيشه يوماً بيوم هو عالم بلا حدود عالم بأمراض بلاحدود و اطباء بلا حدود امراض بلا حدود و اطباء بلا حدود اقتصاديات بلا حدود و تقنيات بلا حدود تعليم بلا حدود ارهاب و حرب بلا حدود
    ve bu minnettar bir dünyadır. Minnettar bir dünya neşeli insanlarla dolu bir dünyadır. TED عالم ممتن هو عالم الناس المسرورين.
    15 milyon yanan mum olmuştur. İnsanlar farkına varıyor, minnettar bir dünyanın mutlu bir dünya olduğunun ve hepimizin fırsatı var basit Dur, Bak, Git ile dünyayı dönüştürmek için, TED خلال عقد واحد. لقد أصبح الناس واعين أن عالما به أناس ممتنون هو عالم سعيد، ولدينا جميعا الفرصة من خلال القاعدة البسيطة : توقف، انظر، انطلق، أن نغير العالم، لنجعله مكانا سعيدا.
    Gordon gibiler için yer olmayan bir dünya kumlara dönen bir dünyadır. Open Subtitles عالم بلا مكان لمناصرى جوردون هو عالم سيعود للرمال Subtitled by : Sonson Soayed
    O bir bilim adamı olduğundan buralarda yazdığı notlar ya da günlük falan olmalı. Open Subtitles أو ربما هو عالم من نوع ما وربما نعثر على بعض السجلات، وأنا أبحث
    isimlerden biri bir bilim adamı biz konum mağdurları arasında saklanıyor. Open Subtitles واحدة من الأسماء هو عالم يختبئ بين الناجين نحن مع.
    Haydi başlayalım. İşte bu sıska: Senin yeni sahibin bir bilim adamı. Open Subtitles : لنبدأ, ها هو النحيل ... إن معلمك الجديد هو عالم
    Benim dünyam rüyalar dünyasıdır. Open Subtitles عالمي هو عالم الأحلام
    Benim dünyam Thanegar bir savaş dünyasıdır. Open Subtitles بيتي Thanagar هو عالم حربي.
    Hiçbir şeye benzemeyen bir dünya Daha önce hiç böylesini görmedim Open Subtitles هو عالم خلاف اي شيء رايته
    Anlasildi mi? Simdi, sonuclari isteyen insanlarla is yapiyoruz sadece, ve ticaret dunyasi bu. TED طيب؟ الآن، نحن نتعامل مع أشخاص لا يريدون سوى النتائج ، وهذا هو عالم التجارة.
    Bu defa üzerinde yoğunlaşmaya karar verdiğim dünya bilim ve teknoloji dünyası. TED العالم الذي قررت أن أركز عليه في هذه المرة تحديدا هو عالم العلوم والتكنولوجا
    Burası ise 13. yüzyıl Avrupa'sı baz alınarak yaratılan Ortaçağ dünyası. Open Subtitles هذا هو عالم القرون الوسطى حيث أعدنا بناء اوروبا القرن الثالث عشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus