"هو لا شيءُ" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey değil
        
    • şey yok
        
    • Önemli değil
        
    Ciddi bir şey değil. Yalnızca bir şeyi aldırması gerekiyor. Open Subtitles هو لا شيءُ جدّيُ، هو فقط يَجِبُ أَنْ لَهُ شيءُ أزالَ.
    Utanılacak bir şey değil, tamam mı? Open Subtitles لكن، هو لا شيءُ الّذي سَيَكُونُ خجلان مِنْ، حَسَناً؟
    Her şey yolunda, önemli bir şey değil. Open Subtitles كُلّ شيء بخيرُ، هو لا شيءُ مهم.
    Tamam, galiba bir şey yok, yok bir şey, yok. Open Subtitles حسناً، أَحْزرُ بأنّه لا شيءُ، هو لا شيءُ، هو لا شيءُ.
    Efendim, Mike'in çözmemize yardım edemeyeceği bir şey yok. Open Subtitles السيد، هو لا شيءُ الذي مايك لا يَستطيعُ المُسَاعَدَة نَعْملُ خلال.
    - Büyük çapta oto hırsızlığı, bu mu Önemli değil? Open Subtitles - هو لا شيءُ. - أوه، سيارة سرقةِ كبيرةِ، تلك ألَيستْ لا شيء؟
    Önemli değil. Open Subtitles لا، هو لا شيءُ.
    Ciddi bir şey değil. Open Subtitles هو لا شيءُ جدّيُ.
    Kişisel bir şey değil, Jack. Yalnızca güzel bir ticaret. Open Subtitles هو لا شيءُ شخصيُ، جاك.
    Öyle bir şey değil dediler. Open Subtitles "لا، هو لا شيءُ مثل ذلك."
    bir şey değil.Sadece biraz meyve suyu. Open Subtitles فقط a قليلاً عصير... هو لا شيءُ.
    bir şey değil. Open Subtitles هو لا شيءُ.
    bir şey değil Open Subtitles هو لا شيءُ.
    Hayır, bir şey yok. Open Subtitles لا، لا شيء، هو لا شيءُ.
    Endişelenecek bir şey yok, efendim. Open Subtitles هو لا شيءُ للقَلْق حول، سيد
    Bir şey yok. Open Subtitles هو لا شيءُ.
    Önemli değil. Open Subtitles هو لا شيءُ.
    Hiç Önemli değil. Open Subtitles هو لا شيءُ.
    Önemli değil. Open Subtitles هو لا شيءُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus