"هَذه" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu
        
    Ama Bu durumda sessizlik kuralı, bana yöneltilen suçlamaların geçersiz kılınmasına müsaade eder. Open Subtitles ولكِن حَتى في هَذه الحَالَه الإفتراض بِأن الصمَت يُعطي مِوافقَة يَستبعِد التُهم ضِدي
    Bu konuda Sayın Kardinal, yapmaya çalıştıklarınız boyunuzu aşıyor. Open Subtitles في هَذه الحَالَه، سمَاحتكُم تقدِيمك تخطَى إدراكَك
    Bu sayede İmparator ile Kraliçe arasında geçen konular hakkında Kral ile serbestçe konuşabiliyorum. Open Subtitles حَول هَذه المَسأله التِي تهَم سيِدك والمَلكِه
    Bu konuda çok katı davranarak akıllılık yapıyor. Open Subtitles إنَه حكِيم علَى التعَامل الشدَيد في هَذه الحَاله
    Ama Bu kutsal günde, şunu söylemeye mecburum; bazılarınızın vaizleri Bu günlerde yalan yanlış konuşarak aynı dinsiz Kral Ahab'a benziyor. Open Subtitles ولَكن في هَذا اليَوم المُقدس، نحَن مُضطرون أن نَقول البَعض من سمُوكم، يَدعون في هَذه الأيَام والكَثِير من هَذه الايَام
    Bu manastırların tüm varlıkları hazineye devrolacak. Open Subtitles الثَروَه ضَخمه مِن هَذه البِيوت ومِن ثم سَيتِم تحَويلُها إلى خِزانتِك
    Lütfen oturun. Bu gayri resmi bir konuşma. Open Subtitles تَفضل مِن فضلِك، ولكِن هَذه مُناسبَه غِير رسمِيه
    Seni temin ederim ki, kuledeki en iyi odalardan biri Bu. Open Subtitles أوَد أن أؤكِد لكُم بِأن هَذه واحِده مِن أفضَل الغُرف في القَلعَه
    O zaman Bu kurulundan kesin bir hükme bağlamasını istiyorum. Open Subtitles إذاً أنَا أأمُر هَذه الَلجنَه بِالعَوده إلى الحُكم الصَحِيح
    Bu konular beni aşıyor. Open Subtitles هَذه الإمِور خَارج عَن نِطاق إختِصاصِي مَا أنَا؟
    Bu arada, lütfen İmparator'a sevgimi ve takdirimi ilet. Open Subtitles في هَذه الأثَناء أرجِو أن تَنقِل حَبي وتهَنئَتي لِلإمبراطِور
    - Leydi Jane. Majesteleri Bu mektubu göndermekten memnuniyet duyuyor. Open Subtitles فَخامتُه مَسرِور بِإرسَال هَذه الرِسالَه لَك
    Uğratmadın ama Bu sefer de uğratmasan iyi edersin. Open Subtitles لاَ، أنت مَلعون جَيِّد من الأفضل ألاَ تَفعل ذَلك هَذه المرة
    Bu ketenleri nereye götürüyorsun? Open Subtitles إلى أيَن تأخِذ هَذه الأقمشه الكتانِيه؟
    Efendine söyle.. aslında kime istersen söyle Bu konuda Papa beni yargılayamaz ve Figavus'un beni aforoz etmeye çalışması da umurumda değil. Open Subtitles يمكَنك أن تقِول لسيَدك، في الحقِيقه يمكَنك أن تقِول لأي أحد لنَ أوافِق علَى الحِكم مِن قبَل البَابا في هَذه المسألَه ولا أهتَم إذا كَان البَابا يحَاول عَزلي
    Ajanlarım Bu mektubu ele geçirmiş. Open Subtitles وكَلائِي مُعترضِي هَذه الرِسالَه
    Bu Krallık, İsa'nın evrensel Katolik Kilisesinin ...küçük bir parçası olup genel yasalara aykırı istisnai yasalar çıkartamaz. Open Subtitles هَذه المَملكَه تكِون لكِن جُزء صَغير مِن الكَنيسَه لا تَستطِيع أن تَفرض أي قَانِون مُعين مُزعِج لِلقوانِين العَامه لِلمسِيح والكَنيسَه الكَاثِوليكِية العَالمِيه
    Chapuys, sana söz veriyorum; Bu krallıkta öyle yenilikler yapacağım ki tüm Hıristiyan Alemi'nde sonsuza dek hatırlanacağım. Open Subtitles "شابويس" أعِدك بِأنِي سَوف أصلِح هَذه المَملكَه
    Shoreditch'e kadar Bu uzun yolu gelmen ne hoş! Open Subtitles "يوستاس" مِن الجيَد بِأنَك قَدمَت كُل هَذه المَسافَه لِلتَحدث
    Çok üzgünüm ama Bu sıradışı durumda ister istemez bilginize başvurmamız gerek. Open Subtitles أنا آسِفةٌ حَقّاً... لأنّنا هُنا اليوم لكِن هَذه أوقاتٌ إسْتِثْنَائيّةٌ كَما تَعْلمُ بالتَأكِيدِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus