"وأتمنى أن" - Traduction Arabe en Turc

    • Keşke
        
    • ve umarım
        
    • Umarım o
        
    • isterdim
        
    • diye ummuştum
        
    • umarım siz
        
    • umarım bir
        
    • ve umuyorum
        
    Zor olanı yaptınız ama Keşke daha güzel zamanlar geçirebilseydiniz. Open Subtitles فعلتم ذلك بالطريقة الشاقة وأتمنى أن تغادروا في أوقات أفضل
    Ve Keşke sizin gibi daha çok insan olsa, çünkü bu odada aynı durumda olan ve komşularını tanımayan daha çok kişi olduğuna bahse girerim. TED وأتمنى أن يكون هناك الكثير من الناس مثلك، لأني أراهن أن كثير من الناس في الغرفة يعيشون في موقف مشابه ولا يعرفون على الأغلب جيرانهم.
    Keşke kitabı şöyle bir elden geçirip ikinci bir versiyon yayınlasa. TED وأتمنى أن يقوم بمراجعة كتابه في النقاط التي سأطرحها، في الطبعة الثانية من الكتاب.
    ve umarım her zaman birbirimizin hayatının bir parçası oluruz. Open Subtitles وأتمنى أن نبقى إلى الأبد جزءاً من حيوات بعضنا البعض
    Hiç olmamış gibi davranacağım Umarım o da aynını yapar. Open Subtitles سوف أتظاهر بأن هذا لم يحدث وأتمنى أن يفعل المثل
    Ondan o kadar nefret ediyorum ki, amansız bir hastalıktan öldüğünü görmek isterdim. Open Subtitles أكرهه بشدة، وأتمنى أن أراه ميتاً بمرض رهيب.
    Dün gece saat 11 civarı site kapandı. Ebediyen kapandı diye ummuştum. Open Subtitles ، ليلة الأمس ، حوالي الساعة الحادية عشر توقف الموقع ، وأتمنى أن يبقى كذلك للأبد
    Keşke açık havada kalabilseydim. Open Subtitles الاستماع، وأتمنى أن تسمح لي البقاء هنا في الهواء النقي.
    Acı çekiyorsun ve Tanrıya diliyorum Keşke nedeni ben olmasam diye. Open Subtitles أعلم أنك تعاني .... وأتمنى ... أن عودته لم تكن السبب
    Keşke kendine ne olduğunu görebilseydi. Bu sosyal bir çağrı mı? Open Subtitles وأتمنى أن يتمكن من رؤية أين وصل به ذلك هَلْ هذا نداء إجتماعيِ؟
    Keşke bunlara inanabilseydim. Open Subtitles أتمنى هذا وأتمنى أن أصدق بوجود أرنب عيد الفصح
    Komiktir ki eskiden buradaydım ve "Keşke orada olsam." derdim. Open Subtitles أتعلم إنه أمر مضحك، لقد كنت أقف هنا وأتمنى أن أكون بالخارج
    Şimdi ise oradayım "Keşke burada olsam." diyorum. Open Subtitles الآن أنا بالخارج، وأتمنى أن أكون بالداخل هنا
    ve umarım bana katlanırsınız ve burada söylediğimizin ötelerinde güvenilirlilik olduğuna inanırsınız. TED وأتمنى أن تتحملوني مع بعض الإيمان ان هناك مصداقية وراء ما سنقوله هنا.
    Birçoğundan ilham aldım ve umarım bir gün onlar kadar güçlü olabilirim. TED لقد ألهمني الكثيرون، وأتمنى أن أكون قويةً مثلهم يوماً ما.
    Ailemle hoş bir akşam yemeği yedim ve umarım bu güçlü araçları bu şekilde kullanmaya devam ederim. TED وأقضي وقتًا جميلًا بالعشاء مع عائلتي، وأتمنى أن يستمر هذا الاستخدام المنظم لهذه الأدوات القوية.
    Bilip bilmemem benim hatam değil ve umarım o şey kaçıp gider. Open Subtitles ليس ذنبي أنني لا أعلم وأتمنى أن ينتهي هذا الأمر
    Bu kadar ilerlediğin için gurur duyuyorum, ve umarım o da benimle gurur duyar. Open Subtitles انا فخور لأنه وصل لهذه المرحله وأتمنى أن يكون فخوراً بي أيضاً
    Saygı duymaya devam etmeni isterdim. Open Subtitles وأتمنى أن تحافظ على احترامك لهذه الرغبة.
    Dün gece saat 11 civarı site kapandı. Ebediyen kapandı diye ummuştum. Open Subtitles ليلة الأمس ، حوالي الساعة الحادية عشر توقف الموقع ، وأتمنى أن يبقى كذلك للأبد
    umarım siz de kendinizi bir tüketici olarak değil de --ki bu bütün hayatım boyunca her zaman nefret ettiğim bir etiket oldu-- belirli bir biçime sokulmuş kaynakları ileride daha başka bir biçime dönüştürülene kadar kullanan kişiler olarak görürsünüz. TED وأتمنى أن تتوفقوا عن النظر إلى أنفسكم كمستهلكين هذه علامة لطالما كرهتها طوال حياتي وأنظر إلى نفسك فقط كمستخدم للموارد بشكل واحد حتى يكون بإمكانها التحول لشكل آخر لإستخدام آخر في وقت لاحق
    Bu yüzden varlığın gizemi hakkında konuşacağım, "varlık" bulmacası, bulmacayı nereye yönlendiriyoruz ve neden önemsemelisiniz ve umuyorum önemsiyorsunuzdur. TED لذلك سوف أتحدث عن سر الوجود، لغز الوجود، أين نحن الآن من معالجته، ولماذا يجب عليكم الاهتمام، وأتمنى أن تهتموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus