"وأخرج" - Traduction Arabe en Turc

    • çıkarım
        
    • çıkacağım
        
    • çık
        
    • çıkardı
        
    • alıp
        
    • çıkabilirim
        
    • çıkıp
        
    • giderim
        
    • çıkar
        
    • çekti
        
    • koyup
        
    • ve git
        
    • çıkartın
        
    13 yaşımdan beri içeri girer çıkarım. Open Subtitles انى أدخل السجن وأخرج منذ أن كنت فى الثالثة عشر
    Neyse, şu gerizekalının işlemini yapıp erken çıkacağım, tamam mı? Open Subtitles بأي حال , سأقوم بالتعامل مع هذا المغفل وأخرج باكراً
    Saunders, garip, duygusal sorunlarını da al ve çık dışarı. Open Subtitles ساندرز ، خذ مشاكلك النفسية الغريبة معك وأخرج من هنا
    Evsiz bir adamın yanında durdu. Cebinden 100 dolar çıkardı... ve pencereden sarkıp... Open Subtitles وأخرج صديقي ورقة بمئة دولار من جيبه واخرج رأسه من النافذه
    George'un silahını alıp çıkacağım. Open Subtitles ماذا يدور بخلدك يا لو ؟ سأحمل مسدس جورج وأخرج إليه
    Şuradan tırmanır, camdan çıkabilirim. Open Subtitles سأتسلّق فحسب إلى الأعلى وأخرج مباشرة من تلك الفتحة،
    Demek 18 ay yedin. İstediklerini yapıp buradan çıkıp gidersen iyi olur. Open Subtitles لديك فقك 18 شهر لذا دعهم يفعلوا ما يريدون وأخرج من هنا
    Tam dokunulmazlık, yürür giderim, karşılığında ise senden aldığım anılar. Open Subtitles الحصانة الكاملة وأخرج من هُنا في مُقابل معرفة الذكريات التي سلبتكِ إياها
    Fakat ben her zaman girer çıkarım. Open Subtitles لكني أدخل وأخرج طوال الوقت. آسف، يا صغيرة.
    Affedersin, buralarda kimseyi görmedim. Hemen girip çıkarım dedim. Open Subtitles عذرًا، لم أرَ أحدًا هنا فظننتُ بأنّي سأدخل وأخرج بسرعة
    Orada olduğumu fark etmeden hemen girip çıkarım. Open Subtitles سأدخل وأخرج قبل أن يعرف بوجودي
    Şimdi kalkıp, buradan çıkacağım. Beni durdurmak istersen, durdurabilirsin. Open Subtitles سأنهض وأخرج من هنا الان, تستطيع أيقافي أذا أردت
    Kafeye gelince, dur. Olabildiğince hızlı dışarı çık, arkana bakma. Open Subtitles عندما تخرج من المقهى، توقّف، وأخرج بأقصى سرعة يمكنك بها، لا تمظر خلفك
    Kapıyı aç ve ordan çık. Ne söylüyorsa yap. Open Subtitles إفتح وأخرج من ثكنات الهجوم والكابينة إفعلوا ما يقوله لكم
    Yani anlaşmayı kurtarmak için ambülansı pusuya düşürdü ve aygıtı ondan çıkardı. Open Subtitles ليتقذ الصفقة قام بالايقاع بسيارة الاسعاف وأخرج الجهاز من جثته
    Polis küçük çocuğu yakaladığında, onu yere itti, hayali kelepçelerle onu kelepçeledi, çocuğun cebinden bir çeyreklik çıkardı ve "Bunu alıyorum" dedi. TED عندما أمسك الشرطي بالولد الكبير، دفعه أرضًا، قيد يديه بأصفاد خيالية، وأخرج ربع دولار من جيب الولد الثاني، وهو يقول "سأحتفظ به".
    Kasayı açıp, siyah çantayı alıp taksiye mi dönüyorum? Open Subtitles إذن سأفتح الخزينة، وأخرج الحقيبة السوداء وسأنتظرك هنا في سيارة الأجرة
    Onu alıp buradan gidelim ! Open Subtitles يجب أن لا يحصلوا على السوار خذه وأخرج من هنا
    Ben de farkına bile varmadan zihnine girip çıkabilirim. Open Subtitles ويمكنني أن أدخل عقله وأخرج قبل أن يدرك حتى
    O evden hemen çıkmalıydım. Açık havaya çıkıp, kafamı toplamalıydım. Open Subtitles كان لا بد أن أخرج من ذلك البيت وأخرج في الهواء النقي وأصفي رأسي
    Elinizde benimle ilgili bir şey olduğunu düşünüyorsanız suçlayın, aksi hâlde iki saat sonra giderim. Open Subtitles إن كنت تعتقدين بأنّك تملكين شيئاً لاتّهامي، إذن اتّهميني، لأنّ بالجانب الآخر... ساعتان وأخرج.
    Partime gel, Beth'le takıl Ve son haftanın tadını çıkar. Open Subtitles لذا تعال إلى الحفلة وأخرج مع بيث .. واستمتع بأخر اسبوع لك
    Çocuğunu büyükannesine bıraktı sonra da bankaya uğrayıp yüklü miktarda para çekti. Open Subtitles وضع ابنته عند جدتها, ثم توقف عند البنك وأخرج معه سحب نقدي كبير
    Çantayı, ayakkabı parlatma yerinin yanına koyup çıkmamı söylüyorlar. Open Subtitles يُريدوني أن أترك الحقيبة عند منصة تنظيف الأحذية وأخرج من الخلف.
    Menüyü bırak ve git oradan. Open Subtitles فقط دَع القائمة اللعينة وأخرج مِن هُناك.
    Siz bayım, sol elinizi ceketinizin cebine sokun, cepte ne varsa çıkartın ve herkese gösterin. Open Subtitles أنت، أيها السيّد أدخل يدكَ اليسرى بداخل جيب سترتك وأخرج الشيء الموجود بداخلها وأعرضه على الجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus