"وأخرى" - Traduction Arabe en Turc

    • diğeri
        
    • tane
        
    • diğer
        
    • tekrar
        
    • bazı
        
    • ve bir
        
    • bir de
        
    Biri vanilyalı, biri birazcık muskatlı, diğeri de biraz limoni. Open Subtitles واحدة بنكهة الفانيلا، وأخرى بنكهة جوزة الطيب، والأخيرة بنكهة الليمون.
    Karılarından birisi, kendisini terk etti, diğeri kötü ruhlara karşı tedavi esnasında öldü. TED واحدة من الزوجات تخلت عنه وأخرى توفت أثناء العلاج من أرواح شريرة.
    İçeride bir ceset var. Bir tane de güneydeki bahçede. Open Subtitles لقد حصلت على جثة بالداخل وأخرى على العشب الجنوبي
    Mesela, neden bazı rehber RNA'arın iyi çalışıp diğer rehber RNA'ların iyi çalışmadığını bilmiyoruz. TED مثلاً، نحن لا نعرف لماذا تعمل بعض الأحماض النووية الريبوزية بشكل جيد وأخرى لا.
    Tıpkı tüketiciye iPhone'un yeni modelleri bir daha bir daha satılabildiği gibi, insanlara da tekrar tekrar eğitim satılabilir. TED كما يباع للمستهلكين مرة وأخرى نسخ محدثة من جهاز آي فون، كذلك يباع للناس أيضاً تعليم أكثر وأكثر.
    bazı arı sokmaları bir alerjik reaksiyonu tetiklemiş; bazıları tetiklememiş. Open Subtitles بعض لدعات النحل أحدثت رد فعل تحسسي، وأخرى لم تفعل
    ve bir diğeri o kadar bıkmış ki sadece oğlunu yataktan kaldırmak için üzerine soğuk suyu boca etmek zorunda kalmıştı. TED وأخرى طفح معها الكيل. فتصب الماء البارد على ابنها في السرير فقط لتقتلعه من السرير.
    8'de bir uçak var. bir de 8:30'da. Open Subtitles هناك رحلة تغادر في الثامنة وأخرى في الثامنة والنصف.
    Hava burnuna girince, küçük bir doku katmanı onu iki ayrı katmana böler, biri nefes almak için, diğeri ise sadece koklamak için. TED الهواء يدخل الأنف، طية صغيرة من النسيج تقسم إلى طيتين منفصلتين، أحدهما للتنفس وأخرى للشم فقط.
    Biri içeri doğru, diğeri de dışarı. Open Subtitles مجموعتان، نفس الحذاء، مرة ذهاباً وأخرى إياباً.
    Bir gemisi Tripoli'ye, diğeri doğuya gidiyor. Open Subtitles له سفينة تتّجه إلى طرابلس وأخرى إلى الهند
    Bir kadın kendini astı, bir diğeri kendini kurşunladı. Open Subtitles هنالك واحدة شنقت نفسها وأخرى ضربت حتى الموت
    Bir tane yatarken, bir tane kalktığımda... Open Subtitles واحدة عندما ذهبت للفراش، وأخرى عندما أستيقظت..
    Ray tam şu anda, burası dışında Avrupa sınırları içindeki milyon tane kasabanın birinden çıkıp, diğerine giriyor. Open Subtitles الآن راي في واحدة وأخرى من المليون مدينة التي في أوروبا غير هذه المدينة
    Tahminimce bu krizden önce başka bir kriz vardı ve ondan önce de başka bir tane. Open Subtitles وأظن أنه كان هناك أزمة أخرى قبل هذه وأخرى قبلها وتستمر السلسلة إلى الوراء
    Soyle, odaya insanları getiriyor, burada bir sicim asılı duruyor, ve burada da diğer bir sicim asılı duruyor, TED قالت أنها ستجلب أناسا إلى الغرفة ستكون هناك سلسلة تتدلى في هذا المكان، وأخرى هنا
    Bir makineyi tişörtler diğer makineyi pantolonları yıkamak için mi kullanmalıyım? Open Subtitles هل من المفترض ان استعمل ماكينة واحدة للقمصان وأخرى للبنطلونات؟
    Bitişik yerler, bitişik anlar değildi artık ve çizgi romanın temel fikri reddediliyordu tekrar tekrar, tekrar tekrar. Ben de şöyle düşündüm: TED المساحات المتقاربة لم تعد لحظات متقاربة, وهكذا فإن فكرة الرسوم الأساسية تغيرت مرة بعد أخرى وأخرى وأخرى. وفكرت حسنا,
    biliyorsunuz, Tanrılar tekrar gelmek zorundadır, tekrar ve tekrar tıpkı Ram ve Krishna gibi. TED فكما ترون، الآلهه لابد ان تعود مره أخرى، وأخرى، وأخرى كرام، او ككريشنا
    Kazandığın bazı davalar gece uyumana yardım eder, bazıları da seni uyutmaz. Open Subtitles هنالك بعض القضايا التي تكسبينها تساعدكِ على النوم وأخرى تصيبك بالأرق ..
    Tam bir set iz ve bir adet yarım, ama hiçbiri Albay O'Neill'ınkiyle uymuyor. Open Subtitles هناك بصمة واحده بالكامل وأخرى بشكل جزئي لكن كلاهما لاتطابق الكولونيل أونيل
    Bir sade, bir renkli bir de tarçınlım var. Open Subtitles لدى واحدة مقرمشة والآخر مرشوش عليها وأخرى بطعم القرفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus