"وأصبحنا" - Traduction Arabe en Turc

    • olduk
        
    Stacey Baker: O zamandan sonra, Alec'le beraber birçok dergi projesinde beraber çalıştık ve arkadaş olduk. TED ستاسي بيكر: ومنذ ذلك الوقت قمت أنا وأليك بانجاز عدد من المشاريع معا لصالح المجلة وأصبحنا أصدقاء.
    Bahçelere yöneldik, organik gıdayla ilgilenmeye başladık, ya vejetaryen olduk ya da onları tanımaya başladık. TED لقد مِلنا للحدائق، وأصبحنا مهتمين بالغذاء العضوي، لقد عرفنا أننا كنا نباتيون.
    Ve bu sayede daha verimli olduk çünkü disketleri değiştirmemiz gerekmiyordu; birbirimizin verilerine ulaşabiliyorduk. TED وأصبحنا أكثر إنتاجية لأننا لم يكن علينا تبادل الأقراص المرنة؛ يمكن أن نقوم بتحديث معلوماتنا أحيانا كثيرة.
    Kendi ateşlerine göğüs geren insan topluluklarıyla omuz omuza veren bir avukatlar jenerasyonunun parçası olduk. TED وأصبحنا جزءًا من جيل المحامين الذين يعملون مع المجتمعات المحلية لمواجهة قضاياهم الخاصة.
    Sen bana yardım ettin... ve hiçbir zaman olmadığımız kadar yakın olduk. Open Subtitles ساعدتني في بعض الأمور، وأصبحنا أقرب من أي وقت مضى
    Tekrar arkadaş olduk. - Birlikte takılmaya başladık. Open Subtitles تواصلنا مُجدداً وأصبحنا صديقَين .. وبدأنا نتسكع سويّاً, وفي يوم ما
    Büyücülükten vazgeçmek zorunda kalıp tekrar uyumlu çıraklar olduğumuzda buna karşılık dünyada hiçbir şeyle değişemeyeceğimiz bir şeyi geri kazanmış olduk. Open Subtitles وأذا قمنا يوماً بالتخلي عن السحر وأصبحنا فتيان عاديون مرة أخرى سنكون كسبنا منه مهما كان شئ ما
    "Onunla yakın arkadaş olduk." Open Subtitles أصبح إختبار الصيّادين مُمتعاً للغاية، وأصبحنا الآن صديقين مُقرّبين.
    Diğer kız kayboldu ve o geldi sonra da kanka olduk Open Subtitles وكانت الفتيات الاخريات اختفن نوعا ما لذا فقد انتقلت معي وأصبحنا اصدقاء مقربين من حينها
    Tekrar arkadaş olduk. - Birlikte takılmaya başladık. Open Subtitles تواصلنا مُجدداً وأصبحنا صديقَين .. وبدأنا نتسكع سويّاً, وفي يوم ما
    Beraber eğitim görüp beraber görev yaptık. Çok iyi olduk. Open Subtitles كنا نتدرب سوياً، نخدم معاً وأصبحنا أصدقاء جيدين.
    Evrimci biyologlara, insanların ne zaman insanlaşmaya başladıklarını sorarsanız içlerinden bazıları şunu söylecektir. Belli bir noktada ayaklarımızın üstünde durmaya başladık, iki ayaklılar sınıfına geçtik ve çevremizin efendileri olduk. TED إذا سألت علماء الأحياء التطوريين متى أصبح البشر بشراً؟ فسيجيبك بعضهم كالتالي، حسناً، في مرحلة معيّنة بدأنا بالوقوف على أقدامنا، أصبحنا نملك قدمَين وأصبحنا أسياد بيئتنا.
    20. yüzyıldaki medya ortamı insanların tüketmelerine yardımcı olmakta çok başarılıydı. Sonuç olarak da tüketmekte çok başarılı olduk. TED إن المشهد الإعلامي في القرن العشرين كان ماهرًا جدًا في جعل الناس يستهلكون. وأصبحنا كنتيجة لذلك، جيدين جدًا في الاستهلاك.
    Ondan sonra da hep öyle olduk. Open Subtitles وأصبحنا والديهِ منذُ ذلك الحين
    Bu yıl matematik sayesinde arkadaş olduk. Open Subtitles وأصبحنا أصدقاء بفضل الرياضيات.
    İşte böyle ortak olduk. Open Subtitles هكذا التقينا وأصبحنا فريقاً واحداً
    Bugün tanıştık ve arkadaş olduk! Open Subtitles إلتقينا في وقت سابق وأصبحنا أصدقاءً.
    Sonra da çok iyi arkadaş olduk. Open Subtitles أجل، وأصبحنا أصدقاء جيدين للغاية.
    Mutlu olduk, ama mutluluk kalıcı olmadı. Karşı karşıya bulduk kendimizi. Open Subtitles وأصبحنا شخصين بدلًا من واحد‪.
    Çok iyi dostlar olduk. Open Subtitles وأصبحنا بالفعل،أفضل الأصدقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus