"وأعتقد أنها" - Traduction Arabe en Turc

    • Ve bence
        
    • olduğunu düşünüyorum
        
    • bence oldukça
        
    Ve onların karmaşıklığı, gelişmişliği gerçekten mucize gibi görülebilecek şeylerdir. Ve bence bu İnsan Genom Projesi'nde gerçekten bir skandal. TED وتراكبها وتطورها، هو أمر معجز حقيقة وأعتقد أنها حقيقة فضيحة مشروع الجينيوم البشري
    Bence yaşam orada Ve bence biz onu aramalıyız Ve bence yaşam yer altında. TED أؤمن بوجودها هناك ، ولكننا بحاجة إلى البحث عنها ، وأعتقد أنها موجودةٌ تحت الأرض.
    Tüm Avrupa tarım sektörü bir yolculuğa başladı Ve bence bu herkesin bir şeyler öğrenebileceği bir yolculuk. TED بدأ القطاع الزراعي الأوروبي بأكمله في رحلة، وأعتقد أنها رحلة يمكن لأي شخص أن يتعلم منها.
    Ve bence bu ruhsal boşluğun bir evrensel hastalık olmasından dolayıdır. TED وأعتقد أنها بسبب الفراغ الروحي وهو مرض كوني.
    SOC: Araştırmalarımda, Taliban'ın bu çocukları katılmaya iknada ve eğitmekte mükemmele yakın hale geldiğini gördüm. Bunun beş aşamalı bir süreç olduğunu düşünüyorum. TED شارمين: أنا، خلال بحثي، وجدت أن طالبان قد أتقنت الطريقة التي تجند بها وتدرب الأطفال. وأعتقد أنها عملية من خمس خطوات.
    Bir arkadaşım bunu kendi doğrularına dayanmak olarak tarif ediyor, ki bence oldukça hoş bir tanım. TED صديق لي وصف الاصالة بأنها أن تتمسك بحقيقتك أنت، وأعتقد أنها طريقة لطيفة لوصف الأصالة
    "Umarım karım canına okur" dedi de Ve bence okur da, çünkü kendisi iyi bir avukattır. Open Subtitles قل له أنني أتمنى أن تـُمزقه زوجتي إلى قطع وأعتقد أنها ستفعل ذلك لانها محامية ماهرة
    Ve bence o cesur, güçlü, muhteşem bir kadın ve seni çok seviyor. Open Subtitles وأعتقد أنها امرأة قوية و شجاعة و مذهلة و التي تحبكَ كثيراً
    Hep peri masalı tarzı durumdan bahsediyordu, Ve bence bunu Russell'la buldu. Open Subtitles وقالت انها تريد دائما الحب كما هو الحال في حكايات خرافية, وأعتقد أنها وجدت مع راسل.
    Bu seferki bir bayan. Tek istediği, hakkında tanıtıcı bir yazı hazırlamak Ve bence senin büyük bir hayranın. Open Subtitles الشخص التالي مجرد فتاة، تريد أن تكتب عن حياتك وأعتقد أنها معجبة بك
    Artık biliyorsun ki bir davam var Ve bence gerçekten baya iyi bir dava. Open Subtitles لعلمكِ فقط ، لديَ قضية وأعتقد أنها جيدة جداً
    Seni anlıyorum ama Emily'yi uzun zamandır tanıyorum Ve bence doğru söylediğini düşünmemi hak ediyor yani. Open Subtitles أفهم ما تقولين لكني أعرف إيملي من وقت طويل وأعتقد أنها تستحق امتياز الشك
    Bunları toplayabilirim, fırlatabilirim, yaparım, bilirsiniz -- tamam, bu fotoğrafı geriye taşıyalım, bu adamı buradan silelim, Ve bence bilgi ile etkileşimin çok daha zengin bir yolu. TED أذن يمكنني تكويم الملفات، يمكنني قلبها، يمكنني، تعرفون -ـ حسناً، لنحرك هذه الصورة الى الخلف، ولنحذف هذا الملف هنا وأعتقد أنها طريقة أكثر ثراءً للتفاعل مع المعلومات
    Ve bence bu yaymaya değer bir fikir. TED وأعتقد أنها فكرة تستحق النشر.
    Ve bence bu ahlaksal egzersiz için iyi bir şeydir. TED وأعتقد أنها ممارسة أخلاقية جيدة.
    Adı da Steerling araştırması. Ve bence, Mavi Bölge Proje'sinin amacını çok açık olarak ortaya koyuyor. TED بدراسه سترلينغ . وأعتقد أنها أوضحت بشكل ملحوظ فرضية مشروع المنطقه الرزقاء .
    Büyük annem uzun süredir ülkeyi yanında erkek olmadan yönetiyor Ve bence bu konuda çok başarılı. Open Subtitles -لقد حكمت جدتي البلاد دون ان يكون إلى جانبها رجل لبرهة من الوقت وأعتقد أنها قد برعت في ذلك
    Ve bence bunu, seni gücendirmek için yapıyor. Open Subtitles وأعتقد أنها مجبرة على ذلك, أليس كذلك؟
    Evet Ve bence bu benim için iyi olacak. Open Subtitles أجل، وأعتقد أنها ستكون جيدة لي
    Hayatta olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles لقد وجدنا لعاب جديد عليها وأعتقد أنها حية
    Bence, oldukça iyi bir özellik. TED وأعتقد أنها ميزة جيدة فينا نحن البشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus