"وأعطانا" - Traduction Arabe en Turc

    • bize
        
    • Bizleri
        
    O bizi şehirdeki en iyi okullardan birine gönderdi Ve bize en iyi eğitimi sağladı. TED فأرسلنا إلى واحدة من أفضل المدارس في المدينة وأعطانا أفضل تعليم.
    Bu bize iklim değişikliğiyle ilgili olan olaylar ve bunun dinamiklerinin bizi karada nasıl etkilediği ile ilgili olarak su altında neler olduğuna dair çok daha iyi sonuçlar verdi. TED وأعطانا هذا قياسات أقضل عما يحدث تحت الماء لما يتعلق بالتغيرات المناخية، وتأثير ذلك علينا هنا، على اليابسة.
    Onlar da bize hem kendi zihinlerimizi anlama, hem de geliştirme kabiliyetini verdiler. TED وأعطانا ذلك القابلية لفهم أدمغتنا فهماً أفضل ومدّها.
    Yine de işçibaşı bize bir dolarlık birer çek verecek kadar nazikti. Ama annem o çeki bozdurmamıza hiç izin vermedi. TED وقد كان المسؤل عن العمل كريما وأعطانا شيكاُ بقيمة دولار ولكن والدتنا لم تسمح لنا بصرفه
    Bizleri meleğe dönüştürüp kaderimizi yeniden çizdi. Open Subtitles "وجعلنا ملائكة، وأعطانا قدر جديد" "لكي نوقف نهاية العالم"
    Bizleri meleğe dönüştürüp kaderimizi yeniden yazdı. Open Subtitles جعلنا ملائكة وأعطانا قدر جديد" .. نمنع حدوث نهاية العالم
    Ve Solan bize bir şans daha vermek için bizi Illusia'ya aldı. Open Subtitles " لكن " سولون " أخذنا إلى " إيلوجا وأعطانا فرصةً أخرى
    Muhbir fazladan ücret aldı ve bize yanlış bilgi verdi. Open Subtitles مخبرك كلفني المزيد من النقود وأعطانا معلومات خاطئة
    Teknisyen bir rahim ağzı gördü ve "Bu bir kız" yazısını ekrana yapıştırdı, bir kopyasını da bize verdi ve evimize yolladı. TED رأى الفني العورة وقال "إنها فتاة." على الشاشة وأعطانا صورة ورحلنا.
    Jüri düşünmeleri başladı ve hakim bize jüri talimatlarını verdi ve bu, bir karara varma biçimi için bir araç olarak kullanılacaktı. TED بدأت مشاورات هيئة المحلفين، وأعطانا القاضي تعليمات هيئة المحلفين التي يفترض أن نستخدمها كأداة للمساعدة في الوصول إلى حكم.
    Evet o da bize sabıkalı birini verdi. Open Subtitles أجل، وأعطانا رجلا موجوداً في النظام.
    Melek olduk ve bize yeni bir görev verildi: Kıyameti ve Şeytanı durdurmak. Open Subtitles "جعلنا ملائكة وأعطانا قدر جديد حتىنمنعحدوثنهايةالعالم.. ونردع الشيطان نفسه .."
    İspanyol nöroanatomist Santiago Ramon y Cajal, geniş çapta modern nörobilimin babası olarak da kabul edilir, buna benzer bilgileri veren Golgi lekesini uyguladı ve bize sınır hücresinin, yani nöronun modern kavramınını verdi. TED عالم الأعصاب الإسباني "سانتياغو رامون ي كهال"، الذي يعتبر عموما والد علم الأعصاب الحديث، استخدم صبغة جولجي التي تنتج صوراً كهذه وأعطانا فعليّاً المفهوم الحالي للخلية العصبية، العصبون.
    bize yüzde 10 indirim yaptı. Open Subtitles وأعطانا تخفيضا 10 بالمائة
    Sizin sayenizde, Pablo yerleşkesini terk etti, bu da bize onu tutuklayıp para kalıplarını geri alma fırsatını verdi. Open Subtitles بسببكم، ترك (بابلـو) ملكيته وأعطانا الفرصة لإعتقاله وإرجاع الكليشيهات
    Bir tanesi kaçmayı başarmış, bize ifade verdi. Open Subtitles وأعطانا بيان.
    Bizleri meleğe dönüştürüp, yeni bir yazgı verdi: Open Subtitles "جعلنا ملائكة وأعطانا قدر جديد:
    Bizleri meleğe dönüştürüp kaderimizi yeniden çizdi. Open Subtitles وجعلنا ملائكة وأعطانا قدر جديد" ... حتى نمنع حدوث نهاية العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus