"وأن نكون" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    Bazen taraf tutmak, yankı odalarında sıkışmak ve bir daha hiçbir zaman aynı fikirde olmamakla lanetlenmiş gibi görünebiliriz. TED قد يبدو الأمر أحيانًا أننا محكوم علينا بالانحياز، وأن نكون عالقين في غُرف الصدى وألا نتفق مرة أخرى أبدًا.
    Hesap verilebilirliğe ve toplum içinde hepimizin güvende olması gerektiğine inanırım. TED أنا أؤمن بالمساءلة وأن نكون جميعا أمنين في مجتمعاتنا.
    O yüzden, bu mirası korumalı ve örnek olmalıyız. TED لذا فإن علينا حماية هذا الإرث وأن نكون مثالاً يُحتذى
    Biz bu şeyler sayesinde umutlu, açık, anlayışlı ve değişken olabiliyoruz. TED يعود الفضل لهذه الأشياء في كوننا قادرين على أن نتحلى بالأمل وأن نكون منفتحين ومتقبلين ومتحولي الشكل.
    Üzerimde gerçekten birden çok opsiyonu çalıştırmayı deneyebilir miyiz? ve sonuca göre doğrusunu tahmin etmeye çalışabilir miyiz? ve doğru seçimi yapabilir miyiz? TED هل نستطيع أن نجري عدة إختياراتٍ علي أنا، وأن نحاول ان نتنبَأ بالنتائج، وأن نكون قادرين على اتخاذ الخيار الصائب؟
    Bu yüzden buradayım ve herkese bu evrim sürecinde bu alışverişi izlemesini, buna çalışmasını ve bir rol oynamasını söylüyorum. TED ولهذا السبب تحديدًا أنا هنا لأقول للجميع أننا بحاجه لنراقب وندرس هذا الشيء وأن نكون جزءًا من هذا التطور.
    İlk zamanlarda zamanımın çoğunu bunların hiç olmamasını, ve bu sirkin hiçbir zaman parçası olmamayı dileyerek geçirdim. Open Subtitles الغريب أنني قضيت الكثير من الوقت لتجنب حدوث ذلك وأن نكون في السيرك في المقام الأول
    Sarı tozla, gizlenmekten kurtulabilir ve mutantlara karşı güçler oluşturabiliriz. Open Subtitles بواسطة البودرة الصفراء ربما نتوقف عن الاختباء وأن نكون قوى لمحاربة العمالقة
    Geriye bizler kaldık ve hayatta olduğumuz için minnet duymalıyız. Open Subtitles ينبغي أن نضع هذا خلفنا وأن نكون مُمتنين أننا ما زلنا على قيد الحياة
    Belki vermek istediği mesaj, herkes sınırını bilmeli ve gerçekçi davranarak yaşamalı. Open Subtitles أن نعيش حياتنا بمواردنا المالية .. وأن نكون واقعيين حيالها
    Biz sadece iyi kalpli ve cesur olmalıyız, değil mi? Open Subtitles يجبعلينا.. أن نتحلى بالشجاعة وأن نكون طيبين، أليس كذلك؟
    Ama herkesin birşeyler paylaşacağı kimsesi yok ve de dürüst olacağı. Open Subtitles ولكن لا يحظي الجميع بشخص يشاركونه أياها، كما تعلم، وأن نكون صادقين معهم تمامًا
    Zamanını ve yerini öğrenir öğrenmez, tuzak kurup baskın yapacağız. Open Subtitles ،حالما يخبرنا بالوقت و المكان يمكننا نصب فخ و وأن نكون في موقف يخولنا لإلقاء القبض عليه
    küçük, kâr amacı olmayan, faydalı teknoloji kullanımını destekleyen... Amacımız sadece yaşamın geleceğinin var olması ve bunun mümkün olduğunca ilham verici olması. TED وهي جمعية خيرية لتعزيز استخدام التكنولوجيا المفيدة وهدفنا ببساطة يتمثل في خلق مستقبل للحياة. وأن نكون ملهمين قدر الإمكان
    Matematiksel bir yapısı var ve bu matematiksel yapıyı; fikirlerin dünyası gibi şeyleri keşfetmek, nelerin söylenip nelerin söylenmediğini görmek, biraz daha fazla insan ve biraz daha akıllı olmak için kullanabiliriz. TED لها بنية رياضية، ويمكن أن نستخدم هذا الهيكل الرياضي لاستكشاف أشياء مثل عالم الأفكار لمعرفة ما يقال، لمعرفة ما لا يقال، وأن نكون أكثر إنسانية ونأمل ايضا، أذكى قليلاً.
    Ama özgür ve tatminkâr bir birey olmak için diğerlerinin yargıcı bakışlarından özgür olacağımız bir yere gitme ihtiyacımız da aynı derecede gerekli. TED ولكن من الضروري بنفس القدر ما نعنيه بكوننا أشخاصاً أحراراً وكاملين هو أن نمتلك المكان الذي يمكننا الذهاب إليه وأن نكون أحراراً من نظرات النقد من الأشخاص الآخرين.
    İnanıyorum ki bu tür vakaları, bu Ferguson olaylarını, içinden bakarak ve kendimizi değiştirmek isteyerek durdurabiliriz. TED أعتقد أن بإمكاننا وقف هذه الأنواع من الحوادث المؤسفة، وقف قتل الرجال من أمثال فرغسون، بالنظر إلى دواخلنا وأن نكون على استعداد لتغيير أنفسنا.
    Bir: Sıradaki 2 milyarla ilgilenmeye başlayabilir ve geçmişte bir çok örneğini gördüğümüz gelecekte de ihtiyacımız olan çözüm olabiliriz. TED أولا: ينبغي أن نبدأ العمل على المليارين المقبلين وأن نكون الحل الذي رأيناه كثيرا في الماضي ونحتاج لرؤية المزيد منه في المستقبل. هذا ما سيكون عليه الأمر.
    Bunu, bugün başaramayabiliriz. Ama en azından politikacılarımızı ve medyayı korku dilinden uzaklaşmaya ve birbirimize karşı daha anlayışlı olmaya davet edebiliriz. TED قد لا نحقق ذلك اليوم، ولكن على الأقل يتوجب علينا دعوة سياسيينا وأجهزة الإعلام لدينا لإسقاط لغة الخوف وأن نكون أكثر تسامحاً مع بعضنا البعض.
    Birbirimizin fikirleri ve bakış açısını anlamada gerçekten meraklı olmayı seçtik ve birbirimizi onaylamasak bile dinlemeye istekli olduk. TED وقد اخترنا أن يكون لدينا فضول حقيقيّ بشأن أفكار ووجهات نظر بعضنا البعض وأن نكون على استعداد للاستماع إلى بعضنا البعض حتى عند الاختلاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus