"وإجراء" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    Sonra dünyanın heryerinden insanları sistemleri kurmak ve bizimle deney yapmak için davet ettik. TED ومن ثم دعونا الناس من مختلف أنحاء العالم لتدريبهم وإجراء التجارب معنا.
    Şu an insanlık tarihinde ilk kez, her yerdeki insanlar birbirine güven duyabilir ve birebir işlem yapabilir. TED لذا لأول مرة الآن في التاريخ البشري، يستطيع الناس في كل مكان الثقة ببعضهم البعض وإجراء معاملات ند بند.
    Kendi hayatınızdaki Ingolf'u bulmanızı istiyorum, onunla iletişime geçin ve #dialoguecoffee görüşmesi önerisinde bulunun. TED أقترح عليكم أن تجدوا شخصًا مثله في حياتكم، تواصلوا معه أو معها واقترحوا عليهم احتساء قهوة وإجراء حوار.
    Bebe ve Kyle bir çift olursa, onları senin kulüp evine davet eder, satranç oynar, şöminenin yanında kanyaklarımızı yudumlayıp derin sohbetler yaparız. Open Subtitles ولعب الألعاب المنزلية وإجراء محادثات ذات معنى واحتساء الكونياك قرب المدفأة ــ حقاً؟
    - Çamur gibi oldu. Bence en iyisi toparlayalım ve onu ısıtalım. Open Subtitles علينا أن نعالج حالة الحماض هذه، وإجراء اختبار الكواغولاز.
    İyi bir öykü alın, nörolojik muayenesini yapın, ve bir beyin MR'ı çektirin. Open Subtitles وإجراء فحص سريري عصبي ورنين مغناطيسي لرأسها
    Köle yapılmış, kötü muamele görmüş ve üzerlerinde deneyler yapılmış insanlardan olmanın neye benzediğini bilmediğimi mi sanıyorsun? Open Subtitles تظنني لا أعرف معنى النشأة في شعب تم استبعاده، إساءة معاملته وإجراء التجارب عليه؟
    Dahası, bu kuralların ne olabileceğini ortaya çıkarabilecek olan biz insanlar, gözlem ve deney yoluyla teorileri mükemmelleştirebilir ve test edebiliriz. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، يمكننا استبيان هذه القواعد ويمكننا حينها تحسين واختبار نظرياتنا خلال الملاحظة وإجراء التجارب
    Şüpheli davranmaya başlamış gizli telefon görüşmeleri yapıyor ve ofisini terk ediyorsan seni idare etmemi istiyorsan bu demektir ki, benim işim! Open Subtitles فعندما تبدئين بالانسلال وإجراء المكالمات أو تتركين المكتب وتجعليني أغطي عنكِ يصبح الأمر من شأني
    ve böyle büyük çaplı bir dümende o lider işleri yönetmek için buralarda bir yerdedir. Open Subtitles وإجراء خُدعة على هذا النطاق، فإنّ القائد سيكون هنا للإشراف.
    Önce onlarla görüşmeliyiz, kan örneği almalıyız DNA'yı ayırmalıyız ve sonra işaretleyicileri aramaya başlamalıyız. Open Subtitles إننا بحاجة إلى مقابلتهم وإجراء فحص لدمائهم واستخلاص الحمض النووي لهم ومن ثم انتظار العلامات المفيدة
    İsterseniz onu gözlem altında tutabiliriz ve emin olmak için kan testi yapabiliriz. Open Subtitles يمكننا أن نبقيها تحت ... الملاحظة إذا أردتم وإجراء اختبار الدم، فقط للتأكد
    Belki de hatayı gidermek için bir, iki ay ertelemeli ve birkaç iyileştirme yapmalıyız. Open Subtitles ربما نؤجل طرحه شهر او شهرين لإصلاح العيب وإجراء بعض التحسينات
    Kayıp kişi veya kişiler olma durumunda uygulanabilir mülke girip aramayı yönetmek ve/ya mülk sahibini orada sorgulamak için arama emri çıkardım. Open Subtitles لدي مذكرة تفتيش لشخض ذكر أو انثى مفقودة لأدخل هنا وإجراء مسح على الداخل أو التكلم مع القاطنين هنا
    Aslında, ben de meseleyi çözesin ve kontrolü bir an önce icra edesin diye seni yüreklendirecektim. Open Subtitles في الواقع، أجل، أشجعك لتسوية هذهِ القضية وإجراء الإختبار في آن واحد
    İticileri yerleştirmek ve denetimleri tamamlamak için 13 gün gerekiyor. Open Subtitles نحتاج لـ13 يوم لنصب المعززات، وإجراء الفحوصات
    Bu adamı yakalayabilir ve DNA testi yaptırabilirsin. Open Subtitles بوسعك القبض على هذا الشخص وإجراء فحص الحمص النوووي
    Gençliğimden beri geçirdiğim her ameliyatın ve işlemin kaydını tutuyorum. Open Subtitles لقد كنتُ أتتبع كُل عملية وإجراء أجريته منذ أن كنتُ في سن المراهقة
    Cesetlerin ortaya çıkması ve soruşturma hakkında konuşmalar var. Open Subtitles يُوجد حديث بشأن إستخراج جُثث من تحت الأرض وإجراء تحقيق
    Şimdi benim gen haritamın çıkarılmış ve bir yazılıma yüklenmiş olduğunu varsayalım. Aynı şekilde üçüncü kuzenimin gen haritası da orada olsun. Bu ikisini kıyaslayıp aralarındaki ilişkileri belirleyebilecek bir yazılım olduğunu da farzedelim. Olmayacak birşey değil. TED لكن تخيلوا إن كان جينومي غير محدد، في برمجيات، وجينوم قريب من الدرجة الثالثة موجود كذلك هناك، ويوجد هناك برمجية يمكنها مقارنة هذين الإثنين وإجراء كل هذه الروابط. ليس من الصعب تخيل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus