"وإلّا" - Traduction Arabe en Turc

    • yoksa
        
    • ya da
        
    • Aksi takdirde
        
    • Aksi halde
        
    • olur
        
    • olmasa
        
    • olursun
        
    Yakın bir zamanda pasta görmek istiyorum, yoksa biber gazımı çıkartacağım. Şaka yapmıyorum. Open Subtitles أودّ أن أرى كعكة عيد الميلاد سريعاً، وإلّا سأخرج رذاذ الفلفل، لستُ أمزح.
    O parayı almak için bir yol bulmak zorundasın yoksa anlaşma olmaz. Open Subtitles حسنٌ، تحتاج لإيجاد طريق للوصول إلى ذلك المال، وإلّا فليس لدينا اتّفاق.
    Başka belaya bulaşma yoksa kendini tekrar kutunun içinde bulursun. Open Subtitles تجنّب إحداث أيّ متاعب أخرى وإلّا ستجد نفسكَ في تابوت
    Değil mi? yoksa o tacı bu kadar yıl giyemezdin. Open Subtitles وإلّا ما كنتِ لتضعي ذلك التاجّ طيلة تلك السنوات الماضية
    Bunun huzur olmadığı aşikâr. yoksa burada seninle baş başa kalmazdım. Open Subtitles حسنٌ، جليًّا أن هذا ليس السلام، وإلّا ما علقت هنا معك.
    Orada olsanız iyi olur baba, yoksa yemin ederim çok pişman olursun. Open Subtitles ‏ ومن الأفضل أن تكون هناك، وإلّا أقسم يا أبي، ستندم كثيراً.
    Ben Betty. 30 dakika içinde buraya gelmek zorundasın yoksa Little, Brown'ın adamı gazetecilere neden hapiste olduğunu söyleyecek. Open Subtitles أنا بيتي، ولديك 30 دقيقة لتأتي إلى هُنا، وإلّا سيخبر رجـــل ليـتل براون هؤلاء الصحفيين لماذا أنت في السجن.
    Dövüşçünüz o kadar kiloya düşmek zorunda, yoksa diskalifiye edilir. Open Subtitles إمّا أن يحسّن فتاك من وزنه. وإلّا سيتم إستبعاده لفترة.
    hayvanları nasıl kontrol ettiğini söyle yoksa uçağı ve içindeki herkesi düşürürüm. Open Subtitles أخبرني كيف تسيطر على الحيوانات وإلّا سأدمّر الطائرة وكل من على متنها
    Ah, vay be. Tamam, devam edelim. yoksa bütün zamanımızı alacak. TED حسناً لنتابع، وإلّا سنحتاج وقتاً طويلًا.
    yoksa kendinizi, kadınlarınızı ve çocuklarınızı dikenli teller ve çitler arasında bulacaksınız. Open Subtitles وإلّا ستجدون أنفسكم وزوجاتكم وأولادكم محصورين بين الأسلاك الشائكة وأعمدة السياج
    yoksa soyunma odasında konuşacak hiçbir şeyin kalmaz. Open Subtitles وإلّا لن تجد ما تتحدث عنه مع الفريق فى غرفة خلع الملابس
    Yüzünü yıka, yoksa yastığın boydan boya gülücükle kaplanır. Open Subtitles واغسِل وجهكَ, وإلّا غطّت الابتسامات وسادتك.
    Artık kendini topla, genç bayan, yoksa kilseye geç kalacağız. Open Subtitles تمالكى نفسِك الآن يا فتاة, وإلّا سنتأخر على الكنيسة.
    Bu kadarı yeter, onları derhal arazimden çıkarın, yoksa onları çiğneyeceğim. Open Subtitles حسناً. أخرجوهم من أرضي في الحال, وإلّا سأقوم أنا بذلك
    Bu hafta birilerini organize etsem iyi olur yoksa ailem yemek yiyemeyecek. Open Subtitles أفضل أن أحشد بعض الأشخاص هذا الأسبوع، وإلّا عائلتي ستموت جوعًا.
    Hadi Antonio kafanı çok yorma; yoksa delireceksin. Open Subtitles هيّا أنطونيو لا تفكّر بشيء بعد الآن وإلّا ستجن
    Ama bir kere aşırı yükledi mi fazla enerjiyi serbest bırakman gerekiyor, yoksa reaktör patlar. Open Subtitles ولكن بمجرد ان تبدأ زيادة الجهد يجب عليك أن تفرّغ الطاقة وإلّا انفجر المفاعل
    ya da yarın bu zamanlar tekrardan İspanyol düşmanın olacağım. Open Subtitles وإلّا في نفس هذا الوقت غداً، سأكون عدوّك الأسباني مجدداً
    Aksi takdirde Dünya'nın kendi bakterileri ile okyanus gezgenlerini kazara kirletebiliriz ki bu da uzaylı yaşamını yok edebilir. TED وإلّا سوف نلوّث عالم المحيطات بغير عمد وذلك عن طريق البكتيريا الأرضيّة، والتي قد تسبب دمار حياة الكائنات الفضائيّة.
    Daha önce söyledim, hemen bu bölgeyi terk etmeniz gerekiyor Aksi halde... Open Subtitles كما سبق وأخبرتك، غادر في الحال وإلّا احتجزت قاربك.
    Önemli olduğunu düşündüm. Öyle olmasa saklamazdın. Open Subtitles اعتقدتُ أنّها مهمّة وإلّا ما كنتِ احتفظتِ بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus