Ve eğer o ergen eskrimci ne kadar güzel bir kadın olacağını görebilseydi asıl kız kardeşinin onu kıskanması gerektiğini bilirdi. | Open Subtitles | وإن كانت تلك المراهقة الصغيرة تستطيع رؤية أي امرأة جميلة أصبحت.. لكانت ستعلم أن من تجب أن تكون غيورة هي أختها |
Ve eğer mahkumiyet kararı doğru değilse, o genç adamlar özgür kalacaklar. | Open Subtitles | وإن كانت كذلك، وكانت الإدانة لا تصمد دونها فسيطلق سراح أولئك الفتية |
Ve eğer yaşlanmayla ilgili bir paradoks varsa o da şudur ki: yaşlandıkça ölümsüz olmadığımızın daha da bilincine varıyoruz ve bu hayata bakışımızı olumlu yönde değiştiriyor. | TED | وإن كانت هناك مفارقة في الشيخوخة، فهي أن الاعتراف أننا لن نعيش إلى الأبد يغير نظرتنا للحياة في اتجاه جوانب إيجابية. |
Her ne kadar, kuralları hiçe sayıp bu işe bulaşmış olsa da bizlerden biri olan Ewan O'hara'ya ayrıca teşekkür ederim. | Open Subtitles | و نتتبعهم الان و لواحد منا , ايوان اوهارا عن أفعاله البطولية في هذا الامر وإن كانت عملية غير مصرح بها |
Maddi olarak güvende olsa da bir kadın evlenemez mi? | Open Subtitles | ألا يجب أن تتزوج المرأة حتى وإن كانت مؤمنة ماديا؟ |
Acı çeken belirli bir birey için olursa davaya bakacaklardı. | Open Subtitles | وإن كانت متعلقة بفرد يعاني من مرضه فسوف يقبلون بالقضية |
Eğer bir yırtıcı bir tür olsaydı, dün Fukuşima kıyılarına gitmiş bile olabilirdi. | TED | وإن كانت نوع من المفترسات الكبيرة لربما سبحت خلال شاطئ مدينة "فوكوشيما" البارحة |
Eğer olsalardı bile bizi onlardan koruyan bir Tanrı yok mu? | Open Subtitles | وإن كانت موجودة.. فلا يوجد إله يحمينا منها أليس كذلك؟ |
Ve eğer hareket yeterince güçlüyse, kelimenin tam anlamıyla, devrim olur. | TED | وإن كانت الحركة قوية بما يكفي، فإن ذلك، وبأحسن معنى للكلمة، سيكون ثورة. |
Ve eğer Çin' den gelen rakamlar, şu an göründüğü gibiyse bu 40 yıl da sürmeyecek. | TED | وإن كانت الأرقام التي تأتي من الصين مثل أي شئ كما تبدو الآن، فلن يستغرق الأمر 40 عاماً. |
Ve eğer, bir problem başkasına ait ise, zaten cevabı sizde değildir. | TED | وإن كانت مشكلة شخص آخر ربما لا يتحتمُ عليك الإجابة، على أية حال. |
Ve eğer isterse buluşabiliriz. | Open Subtitles | وإن كانت موافقه يمكننا أن ،، لنقل. . نلتقي |
Ve eğer bir sorunun olursa ya da konuşmak istersen beni gecenin yarısı bile olsa arayabilirsin. | Open Subtitles | وإن كانت لديك أيّة مشكلة أو إن أردتَ التحدّث وحسب تستطيع أن توقطني في منتصف الليل لا أهتمّ لذلك، حسناً؟ |
Ve eğer detaylar ile ilgili herhangi bir sorunuz varsa e-mail atmaktan çekinmeyin. | Open Subtitles | وإن كانت لديكم أي أسئلة تخص تفاصيل المهمـة لا تتردوا في إرسال بريد إلكتروني لي |
Ve eğer devam eden karmaşık şeyler varsa bunu gerçekten halledebileceğinizi düşünüyorum. | Open Subtitles | وإن كانت هناك أشياء معقده تجري بينكما فأتمنى أن تصلحـوها |
Ve bir kullanıcıyı kontrol altında tutmak bir kuruşa bile mal olsa, bir servise yüz milyon kullanıcı yüklenecektir. | TED | وإن كانت تكلف حتى مليما لمراقبة مستخدم، فإن ذلك سوف يسحق خدمة بمئات الملايين من المستخدمين. |
Böyle bir düşünce şeklinin uygulanabildiği belli başlı durumlar olsa da yine de esneyebilir ve uzatılabilirler. | TED | حتى وإن كانت هناك حالات إفتراضية يمكن ان تطبق عليها واحدة من هذه العقليات، يمكن أن تُمدد وتُوسع. |
Yeni bir anneniz olursa onu sevmeye çalışın, tamam mı? | Open Subtitles | وإن كانت لديكِ أم جديدة حاولي أن تحبيها ، حسنا ؟ |
Eğer halledilmesi gereken bir dava olursa, bunu beraber halledeceğiz. | Open Subtitles | وإن كانت هناك قضية لنعمل عليها فسنفعل ذلك معا |
Pozitif olsaydı, dosyasına bakıyor olmazdık. | Open Subtitles | وإن كانت إيجابية لَما كنتِ تنظرين إلى ملفّه الآن |
Eğer olsalardı bile bizi onlardan koruyan bir Tanrı yok mu? | Open Subtitles | وإن كانت موجوده.. فلا يوجد إله يحمينا منها أليس كذلك؟ |
Şimdi, bunlar gerçek şecerelerin basitleştirilmiş versiyonları olsalar da hala karmaşıklar hadi basitleştirilelim. | TED | الآن، وإن كانت هذه صورا مبسطة للأشجار الحقيقة فهي لا تزال معقدة، لذا لنبسطها أكثر |