"واجبي ان" - Traduction Arabe en Turc

    • görevim
        
    Kral'ın baş danışmanı olarak, fark etmemelerini sağlamak benim görevim. Open Subtitles كُمستشار للملك مِن واجبي ان اؤكد انهم لن يُلاحظوا غيابك
    görevim sizi bilgilendirmek, ama sizi bulmak için her hanı aramak değil. Open Subtitles واجبي ان ابلغك وليس ان ابحث عنك في كل الحانات
    Bay Başbakan, Bay Başkan, seçkin konuklar, Sayın Lordlar, bayanlar ve baylar bu gece size "hoşgeldiniz" demek benim görevim ve ayrıcalığım. Open Subtitles سيد رئيس الوزراء،سيدي الرئيس،ضيوف الرئيس،سيداتي وسادتي المحترمون،انهُ من واجبي ان ارحب بكم هذا المساء
    Henüz var olmamış acılardan korumak benim görevim. Open Subtitles انه واجبي ان احميك من سنوات من البؤس التي لم تأت بعد
    Kardeşimi seviyorum ve onun abisi olarak görevim onu senin gibilerden korumak. Open Subtitles انظر ، انا احب واختي ، وكأخيها الكبير من واجبي ان احميها من الرجال امثالك
    Emrinize sadık kalmak görevim olduğu kadar bir diğer görevim de bu adamları korumaktır. Open Subtitles كما انا متأكد من ان واجبي ان ابقي ولائي لقيادتك انا ايضا لدي واجب اخر لان احمي هولاء الرجال
    Hoş olmasa da, her olasılığı araştırmak benim görevim. Open Subtitles ومن واجبي ان اتحققَ من كل إحتمالية مهما كانت مستبعدة
    Çünkü sana kendini iyi hissettirmek artık benim görevim değil. Open Subtitles لانه ليس من واجبي ان اجعلك تشعر بالرضى عن نفسك بعد الان
    Bak Emma gelişme yanlısı biri olarak bu kasabayı geliştirmek benim görevim. Open Subtitles همم، الآن يا إيما كساعي للتقدم إنه من واجبي ان أبقي هذه البلدة في المقدمة
    Fakat seni muhtemel tüm sonuçlara psikolojik olarak hazırlamak benim görevim. Open Subtitles ولكنه من واجبي ان أهيئك نفسياً، لأي نتيجة محتملة
    Baban ortada yokken, sana göz kulak olmak benim görevim. Open Subtitles بينما يقضي والدك مدته بالسجن من واجبي ان أرعاك
    Kral'ın baş danışmanı olarak, fark etmemelerini sağlamak benim görevim. Open Subtitles بصفتي المستشار الرئيسي للملك إنه لمن واجبي ان أضمن أنهم لن يلاحظوا.
    görevim ölü ruhların öbür dünyaya gitmesine yardım etmekti. Open Subtitles كان واجبي ان اساعد أرواح الاموات في العبور الى الحياة الآخره
    Ailemi kurtardığın için teşekkür ederim fakat benim görevim de Lord Rahl'a hizmet etmek. Open Subtitles شكرا على انقاذك لعائلتي ولكن واجبي ان أخدم " اللورد رال"
    Ama Tanrı tarafından birbirimize bağlandığımızı ve bu bağın yalnızca Tanrı'ya karşı suç işlendiğinde bozulacağını hatırlatmak benim görevim. Open Subtitles لكن من واجبي ان اذكرك بأننا مرتبطان معا" بأسم الرب وهذا الرابط يمكن ان ينكسر بجريمة ضد الرب
    Duryodhan, benim maharacam ve onu korumak da görevim. Open Subtitles ديريودان ملكي و واجبي ان احميه
    - Hayır, siz benim sorumu cevaplayın. Eşimi yalancı olmakla mı itham ediyorsunuz? Üzgünüm hanım efendi ama benim görevim, bu tür soruşturmaları yürütmek. Open Subtitles انت اجب سؤالي ، هل تهتم زوجي بانه كاذب - اسف يا سيدة ، لكن واجبي ان اقوم بالتحقيق -
    Emily'nin yanında olunca fark ettim ki babamın intikamını almak benim görevim. Open Subtitles البقاء بجوار "إيملي" جعلني أُدرك انه من واجبي ان أثأر له.
    Ben interpoldenim, görevim sana haber vermek. Open Subtitles أنا من الانتربول. ومن واجبي ان اقول لكم
    - görevim bunu... - Görevin Castle'ı öldürmek! Open Subtitles من واجبي ان اقتل كاسل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus