"واحدًا منّا" - Traduction Arabe en Turc

    • bizden
        
    Ama tam olarak bizden biri degildi, degil mi? Open Subtitles لكنه لم يكن واحدًا منّا بالتحديد أليس كذلك؟
    Ama tam olarak bizden biri değildi, değil mi? Open Subtitles لكنه لم يكن واحدًا منّا بالتحديد أليس كذلك؟
    Tek yapman gereken şey boynunu kırmak. Sonra bizden birisi olacak. Open Subtitles ما عليك إلّا كسر رقبته، وسيغدو واحدًا منّا.
    Efendim adam bizden biri olabilir ama nedeni öç almak için değil bağışlanmak için kullanılmalı. Open Subtitles سيدي ، ربما كان واحدًا منّا و لكن دوافعه يمكن أن تكون الغفران و ليس الإنتقام
    Hiç bizden biri olmadın. Olamazdın da. Open Subtitles لم تكن أبدا واحدًا منّا ولن تكون
    Ama bizden biriydi. Onu kollayacağımızı biliyordu. Open Subtitles ولكنّه كان واحدًا منّا وسنحميه دائمًا
    bizden biri olmak üzeresin. Open Subtitles أنت على وشك ان تصبح واحدًا منّا
    bizden birini öldürdüğü an onu parçalarına ayırmalıydınız. Open Subtitles حالما قتل واحدًا منّا... تحتم عليّكم تمزيقه إربًا.
    Bu da seni bizden biri yapar. Open Subtitles هذا يجعلك واحدًا منّا.
    Sen bizden değilsin. Sen bizden değilsin! Open Subtitles إنّك لست واحدًا منّا، لست واحدًا منّا!
    bizden biriydi Open Subtitles كان واحدًا منّا.
    Çünkü o bizden biriydi. Open Subtitles .لأنّه كان واحدًا منّا
    Bir zamanlar bizden biriydin. Open Subtitles كنت واحدًا منّا!
    - Evet, o bizden değil zaten. Open Subtitles -أجل، هو، هو ليس واحدًا منّا .
    - bizden birisin. Open Subtitles -أنتَ واحدًا منّا !
    - İki kişiyi öldürdü, bizden birini yaraladı. Open Subtitles -قتل شخصين وأذى واحدًا منّا .
    Evet, bizden biriydi. Open Subtitles -أجل، كان واحدًا منّا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus