"واحد من الأشياء" - Traduction Arabe en Turc

    • şeylerden biri
        
    • şeyden biri
        
    Ve Radboud Üniversitesi'nde yaptığımız şeylerden biri bir dinleme yetkilisi atamak oldu. TED واحد من الأشياء التي قمنا بها جامعة رادبود عينا موظف الاستماع رئيسي.
    Bu insan ilişkilerime dair öğrendiğim temel şeylerden biri. TED هذا شيء واحد من الأشياء الرئيسة التي تعلمتها بشأن علاقاتي البشرية.
    Bir TED'liyi tanımlayan şeylerden biri, tutkusunu alıp onu yetkinliğe döndürmesidir. TED واحد من الأشياء التي تعرّف عضو تيد أنك أخذت شغفك، وحولته الى اشراف.
    Size bahsetmem gereken şeylerden biri, kariyerimin başlarında Discovery Channel için çalışığım ve bu da biraz alanımın dışındaydı. TED واحد من الأشياء الي يمكن أن اقولها لكم هي، عملت لقناة ديسكفري مبكرا في مهنتي، وذلك غلّف اطار عملي نوعا ما.
    Bana öğrettiği pek çok şeyden biri de geçmişte ne kadar acı yaşarsan yaşa geleceğe bakman gerektiğidir. Open Subtitles واحد من الأشياء الكثيرة التي ..علمتني أياها مهما كان الماضي مؤلماَ تطلعي إلى المستقبل
    Bir keşiş olarak öğrendiğim pek çok şeyden biri de şudur: Açık bir zihin ve sevinçli bir kalp hayatta hem bir yol hem de amaçtır. TED واحد من الأشياء العديدة التي تعلمتها حين كنت راهبًا، أن عقلًا مستنيرًا وقلبًا مليئًا بالسعادة يمثلان الطريق والهدف في هذه الحياة.
    Evet, kabullenmeniz gereken şeylerden biri bu. Open Subtitles نعم ، و هذا فقط واحد من الأشياء التى سيتوجب عليك التعامل معها
    Daha sonra özür dileyeceğim şeylerden biri olsun bu. Open Subtitles هذا هو واحد من الأشياء أستطيع أن أعتذر في وقت لاحق.
    Paylaştıkları az olan ortak şeylerden biri bu. Open Subtitles انه واحد من الأشياء القليلة الذي يتشاركانها
    Bu da onu seksi yapan şeylerden biri. Open Subtitles هذا واحد من الأشياء التي تجعلها مُثيرة جداً.
    Evet, şu an üzüldüğüm şeylerden biri de bu. Open Subtitles نعم هذا واحد من الأشياء القليلة أشعر بالسوء بسببها الآن
    Soktuğum şeylerden biri kitap ayracımdı. Open Subtitles واحد من الأشياء التي حشرتها هناك كانت مرجعية كتبي
    Ve yapmayı çok istediğimiz şeylerden biri de dünyayı dolaşıp insanları geçmişe götürmek. Open Subtitles وهذا واحد من الأشياء التي نتطلع إلى هو نوع من الالتفاف على العالم وجلب الناس الى الوراء في الوقت المناسب.
    Evet, bana zarar verebilen şeylerden biri gibi görünüyor ama başka şeyler de olabilir. Open Subtitles أجل ، يبدو أنها شيء واحد من الأشياء التي يُمكنها إيذائي لكن إلى جانب ذلك هُناك أشياءًا أخرى
    Ancak bu seyahat hakkında mucizevi şeylerden biri, denizin üzerinde, Kuzey Buz Denizi'nin üzerinde dolanan bu yüzen, kayan, yer değiştiren buz kalıbının üzerinde yürüdüğümden dolayı çevrem sürekli değişkendi. TED واحد من الأشياء السحرية عن هذه الرحلة، عمومًا، هو أنني أمشي على البحر، مع هذا الطفو والتزحلق وتحرك قطع الثلج التي تطفو على المحيط المتجمد الشمالي البيئة تكون في تدفق دائم.
    Eğer insanlara risk almaları gerektiğini söyleyeceksem gördüğümüz şeylerden biri sosyal yükselmedeki hızlı azalma eyaletler arası göç eden insanların sayısında azalma, bu özellikle genç kuşakta çok baskın. TED ولذلك، إذا قلت للناس أنه يجب عليهم أخذ المخاطرة، واحد من الأشياء التي نراها هو الإنحدار السريع في الحراك، أعداد الناس الذين عبر حدود الولايات، وهذا صحيح خاصا بين جيل الألفية.
    Bunun yüzünden olan şeylerden biri 1969'dan beri Nijerya veya Nijerya'nın petrol bulunan bölümü ki Maryland'in iki katı büyüklüğünde bir deltadır, yılda binlerce kez petrol sızıntısı yaşıyor. TED واحد من الأشياء التي حصلت بسبب هذا هو هذا، منذ عام 1969 دولة نيجيريا، أو الجزء من نيجيريا الذي يضخ النفط الذي هو دلتا النيجر ، الذي حجمه ضعف حجم ولاية ميري لاند حصل فيه آلاف حوادث التسرب خلال عام
    Spot'ın yapabildiği güzel şeylerden biri ''tavuk başı modu'' bu modda başı sabitken bedenini her yere oynatabiliyor. TED فى الحقيقة، واحد من الأشياء الرائعة يمكن لسبوت فعلها هي "نظام رأس الدجاجة" وفيه يقوم بجعل رأسه ثابت في مكانه، ويقوم بتحريك جسده.
    Bu Royallieu'de öğrendiğim bir çok şeyden biri. Open Subtitles هذا واحد من الأشياء الكثيرة التي تعلمتها في "روياليو"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus