"والآلاف" - Traduction Arabe en Turc

    • ve binlerce
        
    • için binlerce
        
    • oluşturabilecek
        
    Yüzyıllara dayanan düşmanlık, on yıllarca süren şiddet ve binlerce can kaybına rağmen, 1998'de tarihi bir anlaşamayla neticeye ulaştırıldı. TED رغم قرون من العداء وعقود من العنف والآلاف من القتلى والضحايا في عام 1998 ظهر حل حيث عقدت اتفاقية تاريخية
    Günün birinde şansı tükenecek ve binlerce masum insan bunun bedelini ödeyecek. Open Subtitles ويوم واحد سيتم تشغيل حظه خروج، والآلاف من الناس الأبرياء سيدفع الثمن.
    15 yıl önce benim ülkeme saldırıldı. ve binlerce insan öldü. Open Subtitles قبل 15 سنة، تعرضت بلادي لهجوم والآلاف من الناس ماتوا فعلا
    Buraya, beklemek için binlerce yer ve yüzlerce saatimizi verdiğimiz bu yere nasıl geldik? TED كيف وصلنا هنا حيث نكرس مئات الأفدنة ، والآلاف من ساعات للانتظار؟
    Bunu yapabilmek için o kare üzerinde sınıflandırıcıyı bin kez işlemeniz gerek, belirleme yapabilmek için binlerce sinir ağı değerlendirmesi. TED ولكن هذا ينطوى على تشغيل المصنف الآف المرات على الصورة، والآلاف من تقييم الشبكة العصبية لإنتاج الكشف.
    Binlerce ve binlerce genetik olarak düzenlenmiş kök hücre dizisi oluşturabilecek kapasiteye sahip. TED لديها القدرة على إنتاج الآلاف والآلاف من تسلسلات الخلايا الجذعية.
    Ve oldukça deneyimliler, yani onlar bunu binlerce ve binlerce kez yaptılar. TED ولديهم خبرة عالية، لذلك قد فعلوا هذا الآلاف والآلاف من المرات.
    Stanford medikal kayıtlarında paroksetin ve pravastatin alan binlerce ve binlerce insan vardı. TED حاليا يوجد الآلاف والآلاف من الأشخاص في السجلات الطبية لستانفورد ممن يستعملون الباروكستين والبرافاستاتين.
    Etrafımızda, okulların, kiliselerin, ana sağlık merkezinin, dükkanların ve binlerce evin harabesi vardı. TED كان ينتشر من حولنا أنقاض المدارس، والكنائس، ومركز صحي رئيسي، ومحلات تجارية، والآلاف من المنازل.
    Aslında bu projenin parçası olarak dünyanın dört bir yanındaki insanların gönderdiği binlerce ve binlerce model var. TED وبالطبع هناك الآن الآلاف والآلاف من النماذج التي ساهم بها أشخاص من جميع أنحاء العالم كجزء من هذا.
    15 yaş itibarı ile etrafıma bakınmaya başladığımda, çevremde cinsel kölelik benzeri işlerle başbaşa bırakılmış ama bizler geri gelmelerine izin vermediğimiz için hiç bir şekilde cezaları ertelenmeyen, yüzlerce ve binlerce kadın ve çocuk gördüm. TED منذ أن كان عمري 15 عندما بدأت أن أنظر حولي أصبحت أرى المئات من النساء والأطفال والآلاف منهم ممن يتُركون في ممارسات شبيهة للإستعباد الجنسي ولكن ليس لديهم أي فرصة إطلاقًا لأننا لا نسمح لهم بالمجيء
    36 aydır bana terapi için geliyorsun... 36 ay ve binlerce dolar. Open Subtitles لقد كنت تأتيني لمدة 36 شهراً ثلاثة وستين شهراً والآلاف الآلاف من الدولارات
    Tanrı gibi binlerce ve binlerce bakteriyi kontrol edebiliyoruz. Open Subtitles أشعر بأن لدي سلطة كاملة تقريبا مثل الرب الذي يسيطر على الآلاف والآلاف من البكتيريا
    Hala ormanlarının yarısına sahibiz, binlerce nehre, göle, buzullara ve binlerce canlı türüne de. Open Subtitles ما زلنا نحتفظ بنصف غابات الأرض آلاف الأنهار والبحيرات والجليد والآلاف من الموارد الطبيعية
    Kıymetli Komünizmin için binlerce insanı öldürmenin eşiğindesin. Open Subtitles أنت علي وشك أن تقتلين الآلاف والآلاف من أجل شيوعيتكِ الثمينة.
    Son birkaç senedir bu konuya kafa yorduk, yapmamız gereken farklı şeylerin listesini yaptık ve yeni bir teknoloji oluşturduk. Aslen kendi avatarlarımız olan evrensel bir diziyi oluşturabilecek genetik çeşitliliği bulunan binlerce kök hücreyi sıralayacak bir yazılım ve donanımdan oluşan bir teknoloji. TED لقد أمضينا السنتين الأخيرتين ندرس هذا، ونعمل قائمة بالأشياء التي كان يجب القيام بها وبالتالي طورنا تقنية جديدة، إنها برامج وأجهزة، يمكنها بالفعل أن تنتج الآلاف والآلاف من سلالات الخلايا الجذعية المتنوعة وراثياً لصنع مجموعة شاملة وتُكون صورة تجسيدية لنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus