"والأطباء" - Traduction Arabe en Turc

    • doktorlar
        
    • ve doktorları
        
    • doktor
        
    • doktorlarla
        
    Hastalığı tedavi için, hastalar için ve aynı şekilde doktorlar için asil bir yol vardı, ama ölmek için asil bir yol yokmuş gibi görünüyordu. TED لدينا طريق نبيل لعلاج المرض المرضى والأطباء سواء ولكن لايبدو انه يوجد طريق نبيل للموت
    Adli tıpçılar, doktorlar ve hukukçular o eşyayla işlerini bitirdikten sonra bunlar hikayenin yetimleri haline geliyor. TED حالما ينتهي الأطباء الشرعيون والأطباء والمحامون من هذه الأشياء، فإنها تصبح حبيسة السرد.
    Bugünlerde doktorlar ve bilim insanları görme engellilere yardım etmek amacıyla biyomekanik implantların tasarlanması için farklı göz yapılarını araştırıyorlar. TED اليوم، والأطباء والعلماء يبحثون في بنيات العين المختلفة ليساعدوا على تصميم مزروع بيوميكانيكي لضعاف الرؤية
    Sağlık sistemimiz hastalıkların teşhis ve tedavisinin sadece benim gibi doktorlar ve hemşireler tarafından yapılması üzerine kurulu. TED ينبني نظام الرعاية الصحية لدينا بطريقة تجعل تشخيص المرض وإعطاء الدواء محصورا عند فريق من الممرضين والأطباء مثلي.
    Ama doktorlar ve hemşireler daha çok şehirlerdeler ve Musu'nun topluluğu gibi olan topluluklar geride kalıyor. TED لكن الممرضين والأطباء متمركزون في المدن، وبالتالي فإن مجتمعات كمجتمع موسو يبقى جانبا.
    Epidemiyologlar ve doktorlar cildimizi korumamız gerektiğinı söyleyerek bize çok iyi davrandılar. TED علماء الأوبئة والأطباء كانوا بارعين في إخبارنا عن حماية بشرتنا.
    Seremoni, ebeler ile diğer doktorlar arasındaki yalancı bir savaşla başlıyor. TED يبدأ الحفل بمعركة وهمية بين القابلات والأطباء الآخرين.
    Düşünce de şu; onları bir yerlerde kilitli tutmaktansa bir evde yaşamalarına izin veriyorlar ve doktorlar onlara aile ortamı gibi bir ev sunuyorlar tıpkı gerçek insanlar gibi. Open Subtitles الفكرة هي أنه بدلا من حبسها, يجعلونها تعيش في منزل والأطباء يجعلونه منزلا لها. كأنهم عائلة, كأنهم أناس حقيقيون
    Bende bir virüs var ve doktorlar ne olduğunu bilmiyorlar ve bu konuda yapabilecekleri hiçbir şey yok. Open Subtitles أصبت بفيرس ما، والأطباء لا يعرفون كنهه وليس هناك شيء يمكنهم فعله
    Ya kara cahil bir palyaço olmana karşın kasabadaki bütün bilim adamları, doktorlar ve eğitmenlerden daha çok saygı duyulan biri olman? Open Subtitles ماذا عن كونك مهرج تلفازي يحترمونه أكثر من العلماء والأطباء أجمع؟
    Bir şekilde tedaviler iyi gitmişti ve doktorlar iyimserdi. Open Subtitles بطريقة ماأستطاع تخطي المعالجة، والأطباء متفائلون.
    Hızlı bir şekilde ölüyor, doktorlar ne yapacağını bilmiyorlar. Open Subtitles دخل غرفة العمليات بسرعة والأطباء لا يعلمون ماذا يفعلون
    Veterinerler, doktorlar, hayvan kontrol uzmanları, hatta sirkler. Open Subtitles وسيشمل هذا البيطريين والأطباء وجمعيات السيطرة على الحيوانات وحتّى السيرك
    doktorlar geldiler ve bize öldüğünü haber verdiler. Open Subtitles والأطباء جاؤوا فيهم وأعلمنا بأنّها إنتهتْ.
    Ve doktorlar da mankenlere benzemez. Open Subtitles كل أسبوع، والأطباء بالتأكيد لا يبدون مثل عارضي الأزياء
    Profesörler, doktorlar, avukatlar, genel kültürü iyi olanlar bile hiçbir zaman 60 bin rupi ödülün üstüne çıkamadılar. Open Subtitles ، الأساتذة ، والأطباء ، والمحامون والمتخصصون في المعارف العامة لا يصلون أبداً لما بعد 60000 روبية
    Profesörler, doktorlar, avukatlar, genel kültürü iyi olanlar bile hiçbir zaman 60 bin rupi ödülün üstüne çıkamadılar. Open Subtitles ، الأساتذة ، والأطباء ، والمحامون والمتخصصون في المعارف العامة لا يصلون أبداً لما بعد 60000 روبية
    Çifte doktorlar uzmanlıklarını ikinci sınıf hastanelerde yapmazlar. Open Subtitles والأطباء المضاعفون يجدر بهم ألا يقضوا اختصاصهم في مشافٍ من الدرجة الثانية
    doktorlar bu durumu bana açıkladı. Open Subtitles المحكمة والأطباء أخلوا مسؤليتها عن ما حدث
    Sadece VIP hastaları ve doktorları. Open Subtitles فقط مسموح للمرضى كبار الشخصيات والأطباء
    Lütfen, doktor olmaz,ben hastaneleri de doktorları da sevmem. Open Subtitles لا، لا طبيب رجاء أنا لا أحبّ المستشفيات والأطباء
    Böylelikle daha fazla makale okumaya, araştırmacılarla konuşmaya başladım, doktorlarla görüşmeye ve en önemlisi, hastalara kulak vermeye başladım. TED فبدأتُ أقرأ المزيد من المقالات، وبدأتُ التحدث إلى الباحثين والأطباء والأهم من ذلك، بدأتُ أستمعُ إلى المرضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus