"والاكتئاب" - Traduction Arabe en Turc

    • ve depresyon
        
    • depresyonu
        
    • ve bunalım
        
    • depresyon ve
        
    • bozukluk ve
        
    Mesajlarımızın %30'u intihar ve depresyon hakkında - devasa bir rakam. TED 30% من الرسائل النصية تتمحور حول الانتحار والاكتئاب -- هذا ضخم.
    Endişe ve depresyon düzeyleri daha düşük olacak. TED سيكون لديها مستويات أقل من التوتر والاكتئاب.
    Evet, durumun göz önüne alındığında bu çokta sürpriz sayılmaz, hem endişe hem de depresyonu sürekli artan bir şekilde yaşamışsın. Open Subtitles انه بالتأكيد أمر غير مفاجيء بالنظر لوضعِك سوف تزداد مستويات احساسك بالقلق والاكتئاب
    Meslektaşım Robert'ın daha ilgincine giden şey, sinir hücresi üremesi ve bunalım üzerine olan araştırmamız. TED والمثير للاهتمام بالنسبة لزميلي روبرت هو البحث الذي نقوم به في ما يتعلق بتكوين الخلايا العصبية والاكتئاب.
    Dalga geçmeyin. Eğer biri sizinle ruhsal bozukluk, anksiyete, depresyon ve intihar düşüncesi hakkında konuşmaya geliyorsa buna saygı duymamız gerekiyor. TED لا تمزح. عندما يأتي شخص ما ليحادثك عن الصحة العقلية والقلق والاكتئاب وأفكار الانتحار، نحتاج إلى احترام ذلك.
    Dünya Sağlık Örgütü şizofreni, bipolar bozukluk ve şiddetli depresyon gibi beyin hastalıklarının yitirilen yaşam ve iş yıllarının başlıca nedeni olduğunu tahmin ediyor. TED تقدرُ منظمة الصحة العالمية بأن الأمراض العقلية مثل انفصام الشخصية والاضطراب ذو الاتجاهين والاكتئاب الشديد هي السبب الأكبر في خسارة سنوات من العمر والعمل.
    Böylece burada bir duygular ve depresyon ve daha başka şeyler girdabında, durumun vehametiyle, şifa, sağlık ve mutluluk olan bir yere gitmeyi dileyerek çırpınıyordum. TED وها انا ذا اتخبط في دوامة من المشاعر والاكتئاب وما الى ذلك من فداحة الامر راغبة في الذهاب الى مكان حيث الشفاء، الصحة و السعادة
    Ve sonrasında işsizlik, evsizlik ve depresyon görüyorum. Open Subtitles ومن ثمّ أرى البطالة، والتشرّد، والاكتئاب
    Psikolojik semptomlar göstermiş, paranoyaklık ve depresyon... Open Subtitles أظهرت أعراضاً جانبية مثل الارتياب والاكتئاب
    Evet, bizde de diyabet ve depresyon var. Open Subtitles . نعم, لدينا مرض السكري والاكتئاب
    Cinnet ve depresyon. Open Subtitles من حال جنوني مزدوجة بين الهوس والاكتئاب
    Çünkü bu tür yaşam alanları, çocuklarda yoğun miktarda kaygı ve depresyonu tetikler ve ilaç tedavisiyle ilgili çok fazla tecrübeleri de bulunmaz. TED لأن هذه الأماكن ، وهذه العادات، تحوي كميات هائلة من القلق والاكتئاب لدى الأطفال ، وليس لديهم الكثير من الخبرة مع الدواء.
    Bu aşamada, Doğu Carolina Üniversitesi'nde yapılan ve bilgisayar oyunlarının klinik anksiyete bozukluğu ve depresyonu tedavi etmede ilaçlardan daha başarılı olabileceğini gösteren çığır açıcı klinik deneyleri düşünmeden duramıyorum. TED حسناً، لايسعني هنا إلا أن أفكر في التجارب السريرية الرائدة التي أجريت مؤخرا في جامعة كارولينا الشرقية حيث أظهرت أن الألعاب عبر الإنترنت يمكن أن تتفوق على أدوية علاج القلق والاكتئاب السريري.
    Çocuklarının ellerinden kayıp gidişini, üzüntülerini, depresyonu, yataklarını ıslatmalarını, parmak emmelerini, yüksek sese, kâbuslara, berbat, çok berbat kâbuslara olan korkularını nasıl izlediklerini anlattılar. TED وأخبروني أيضاً كيف شاهدوا انْطواء أطفالهم، والحزن والاكتئاب والغضب، تبليل الفراش ومص الإبهام والخوف من الأصوات العالية، والخوف من الكوابيس -- الكوابيس المرعبة للغاية.
    İlgisizlik ve bunalım yorumları var. Open Subtitles غياب ,ملاحظات بشأن اللامبالاة والاكتئاب
    Sıkıntı ve bunalım. Open Subtitles الملل والاكتئاب
    demesini umarak. Ve şimdi yüksek oranda depresyon ve endişe altında kayboluyorlar, bazıları da merak ediyor, bu hayat yaptığımız bunca şeye değer mi? TED وهم يُدمَّرون الآن بمعدلات عالية من القلق والاكتئاب وبعضهم يتساءلون ما إذا كانت هذه الحياة تستحق كل هذا العناء.
    İnkâr, öfke, pazarlık, depresyon ve kabullenme. Open Subtitles إنكار، والغضب، والمساومة، والاكتئاب والقبول 700 00: 42:
    (Gülüşmeler) Evet, düşük serotonin düzeyleri de dönemsel duygusal bozukluk ve depresyonla bağlantılıydı. TED (ضحك) أجل، ويرتبط انخفاض مستويات السيروتونين أيضًا مع الاضطرابات العاطفية الموسمية والاكتئاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus