Çoğu, insan psikolojisi, empati ve diğerlerine nasıl bağlıyız ile ilgiliydi. | TED | بل كان يتعلق بعلم النفس البشري والتعاطف وكيفية التواصل مع الآخرين. |
Bu şefkat, empati ve sevgiyle ilgili. O öfkeyi de tanımalıyız. | TED | إنه مرتبط بالشفقة والتعاطف والحب، ويجب علينا الاعتراف بذلك الغضب أيضًا. |
Egomuzu ve kazanma arzumuzu merak, empati ve öğrenme arzusuyla değiştiririz. | TED | ونستبدل غرورنا ورغبتنا في الفوز بالفضول والتعاطف والرغبة في التعلم. |
Manevi destek, kabul ve empati yardımda ve iyileşmede en önemli şeylerdir. | TED | الدعم الاجتماعي والقبول والتعاطف كلها عوامل أساسية تسهم في شفائهم. |
Kaçabilmek için farkındalık hayal, yanıltma, cinsellik ve empati kullanması lazımdı ve yaptı. | Open Subtitles | للهروب، اضطرت لاستخدام الوعي الذاتي والخيال والتلاعب والنشاط الجنسي والتعاطف وقد نجحت |
Teknoloji, tasarım, eğlence, yaratıcılık vizyonlarımızın insanlık, şefkat ve adaletle iç içe olması gerektiğinin farkındasınız. | TED | وأن رؤيتنا للتكنولوجيا والتصميم والترفيه والإبداع عليها أن تتزاوج مع رؤيتنا للإنسانية ، والتعاطف ، والعدالة. |
İşte bu zihinsel hastalıklarla ilgili yaratmak istediğimiz gelecek; gerçek anlayış, empati ve sonsuz olanağın olduğu bir gelecek. | TED | هذا هو المستقبل الذي نصمم على مواكبته بشأن الأمراض العقلية... الفهم الحقيقي والتعاطف والإمكانية غير المحدودة. |
İnsan yüzü, hepimizin sosyal ve duygusal durumumuzu iletmek için kullandığı en güçlü yollardan biri. Hoşlanmadan, sürprize, empati ve meraka kadar her şeyi. | TED | يعتبر وجهنا أقوى الوسائل التي نستخدمها جميعا في التعبير عن حالاتنا الاجتماعية والعاطفية، عن كل شيء عن الفرح والتفاجئ والتعاطف والفضول. |
Bunlar; düzenli egzersiz, iyi uyku alışkanlığı, alkol ve madde bağımlılığından arınma ve şüphesiz ki aile ve arkadaşlardan gelecek empati ve güven. | TED | وتشمل تلك ممارسة الرياضة بانتظام وعادات النوم الجيدة والامتناع عن المخدرات والكحوليات ناهيك عن القبول والتعاطف من العائلة والأصدقاء. |
Bu empati ve gururu beslemenin dünyayı daha naif ve eşit bir yer haline getireceğini ve dünyamızı çürüten bağnazlık ve nefrete karşı mücadele edeceğini düşünüyorum. | TED | أعتقد أن تعزيز الثقة بالنفس والتعاطف سيجعل العالم مكاناً أكثر لطفاً وأكثر مساواةً وعدلا، من شأنه محاربة التعصب والكراهية التي تفشت سمومهما في عالمنا. |
Şimdi, o geceyi tekrar düşününce, ondan 3 gün önce acil servise bel ağrısı şikayetiyle gelen ve sonra ileri evre pankreas kanseri olduğu öğrenilen 27 yaşında, yeni evli birine yaklaşırken gösterdiğim empati ve şefkatin aynısını o kadına da gösterdiğime inandığım için son derece memnunum. | TED | والآن عندما أعود بذاكرتي إلى تلك الليلة أتمنى وبشدة أن أصدق أني عالجت هذه المرأة بالقدر ذاته من الشفقة والتعاطف اللتين أظهرتهما لتلك المرأة حديثة الزواج والتي كانت تبلغ 27 عاماً عندما أتت إلى قسم الطوارئ قبلها بثلاث ليالي وهي تعاني من آلام أسفل الظهر ليتبيّن بعدها أنها مصابة بمرحلة متقدمة من سرطان البنكرياس. |
Ülke çapında binlerce katılımcıyla yaptığımız düzinelerce çalışmada gördük ki, kişinin varlık seviyesi arttıkça, merhamet ve empati duyguları azalıyor ve hak sahipliği ve layık olma duygusu ve kişisel çıkar düşüncesi artıyor. | TED | وما كنا نجده عبر عشرات الدراسات وآلاف المشاركين من انحاء هذا البلد هو أنه كلما زاد مستوى ثروة الشخص انخفضت مشاعر الرحمة والتعاطف لديه، وزادت مشاعر الاستخقاق، وازدادت ايدولوجية المصلحة الذاتية لديه. |
Ama aslında, laboratuvar araştırmalarımızda bulduklarımıza göre küçük psikolojik müdahaleler, insanların değerlerindeki küçük değişiklikler, belirli yönlerdeki ufak dürtmeler, eşitçilik ve empati zeminini yeniden canlandırabilir. | TED | ولكن في الحقيقة وجدنا في مختبر البحوث الخاص بنا أن التدخلات النفسية الصغيرة، والتغيرات الصغيرة في قيم الناس، الهمسات الصغيرة في اتجاهات محددة، يمكنها استعادة مستويات من المساواة والتعاطف. |
Sadece bu park hakkında bilgi vermek yerine filler ve korumalar ile insan ve vahşi hayat çevresindeki bir çok sorun hakkında anlayış ve empati oluşturdu. | TED | بدلاً من فقط إدلاء معلومات عن الحديقة المحمية فهو خلق الفهم والتعاطف لهذه الفيلة .. للحراس وللقضايا الأخرى التي تحيط بالحياة البرية والصراعات |
Mesele merhamet ve empati. | Open Subtitles | إن الأمر يدور حول الرحمة والتعاطف |
Bu videoyu izledikten bir saat sonra, zengin insanlar, bu fakir olan yabancı insana, bu farklılıkların doğuştan veya kategorik olmadığını ve bunların insani değerlerdeki ufak değişikliklerle, merhamet ve empati vuruşlarıyla şekillendirilebileceğini öne sürerek, yardım etmek amacıyla kendi vakitlerinden cömertçe fedakarlık ettiler. | TED | وبعد ساعة من مشاهدة هذا الفيديو أصبح الأشخاص الأغنياء كرماء ليقدموا من وقتهم لمساعدة هذا الشخص الأخر شخص غريب، شخص فقير، مما يدل على أن هذه الاختلافات ليست فطرية أو طبقية ولكنها طيعةٌ جداً لتغيرات طفيفة في قيم الناس وهمسات قليلة من الرحمة والتواضع والتعاطف. |
şefkat ve merhamet temsilcileri gibi hareket etmeye başlamamız lazım. | TED | نحن نحتاج إلي العمل كوكلاء للرحمة والتعاطف. |