"والتعقيد" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    Peki, kafamda çok fazla gürültü ve karmaşa vardı, ta ki ben bunun dört ana faktörden dolayı olduğunu anlayana kadar. TED حسناً قد كان هناك الكثير من الضجيج والتعقيد في رأسي، حتى أدركت انه في الواقع ماكان يحدث بسبب اربعة اشياء اساسية
    Farklı kimlik ve sadakatim olduğunda bu durum bazen çatışma ve karışıklık yaratacaktır. TED وبالطبع عندما أمتلك العديد من الهويات والانتماءات، فقد ينتج عنها بعض التضارب والتعقيد.
    Varlıkta ve yoklukta. Basitlikte ve karmaşada. TED في الحضور والغياب. في البساطة والتعقيد.
    Peki o zaman Pantheon gibi emsalsiz yaratıcı vizyonu ve teknik karmaşıklığı olan bu projeler aslında nasıl meydana çıkıyor? TED بعد ذلك، كيف يمكن لهذه المشاريع ذات الرؤية الإبداعية غيرالمسبوقة والتعقيد التقني مثل البانثيون تحدث في الواقع؟
    Süreç boyunca öyle çok rastgelelik ve içrek bir karmaşıklık vardır ki, sonuç Lovelace Testi'ni geçebilir. TED العملية التي وصلت بنا إلى هناك فيها الكثير من العشوائية والتعقيد حتى أن النتيجة قد تجتاز فحص لافليس.
    Eger bunu piyasadakilerle karsilastirirsaniz fiyat olarak, buyukluk olarak ve kullanim kolayligi ve karmasiklik olarak TED إذا قمت بمقارنتها مع الموجود في السوق، بالنسبة للسعر، الحجم، سهولة الإستخدام، والتعقيد.
    Bu dünyanın güzelliğini ve karmaşıklığını fotoğraflamak bana sevdiğim bir kişinin portresini yapmak gibi geliyor. TED إن تصوير الجمال والتعقيد في هذا العالم بالنسبة لي يشبه رسم لوحة لشخص أحبه.
    ve bu, basitlik-karmaşıklık ilişkisi hakkında baştan sona yeniden düşünmek zorunda olduğumuz anlamına gelir. Open Subtitles وهذا يدعونا الى اعادة التفكير بشكل كامل فى العلاقة ما بين البساطة والتعقيد
    Bol miktarda oksijen elde edildikten sonra büyüklük ve karmaşıklık kazanırsın. Open Subtitles بوجود حزمة من الأوكسجين، تحصل على الحجم والتعقيد.
    Yörüngeler bir evren yarattılar zenginlik ve karmaşıklıkla dolu. Open Subtitles صنعَت المداراتُ الكونَ المليء بالوفرة والتعقيد
    Mesela işaretlerden birkaçı hızlı artışlar, kompleksite ve sahte faiz oranlarıydı. Open Subtitles مهلاً، على سبيل المثال، أن أحد السمات المميزة للهوس هو الأرتفاع السريع والتعقيد ومعدلات الأحتيال.
    Bir insanı, trajik ya da melek, iyi ya da kötü diye etiketlediğimizde, onların insanlıklarını çalarız, bu etiketle gelen sadece karmaşa ve çözümsüzlük değildir, onların haklarını ve haysiyetlerini de çalarız. TED حينما نصنف البشر إما مأساوين أو ملائكة جيدين أو سيئين نسلب منهم إنسانيتهم، ليس فقط مع الفوضوي والتعقيد التي يجلبها هذا التصنيف بل مع سلب حقوقهم وكرامتهم أيضاً.
    Evrendeki şaşırtıcı güzellikte ve karmaşıklıktaki güzellik. Open Subtitles انه عصر الجمال المدهش والتعقيد الكوني
    (Alkış) Teşekkürler. Evet, görsel müzik: ritim ve karmaşıklık. TED (تصفيق) شكراً. الموسيقى التصويرية والايقاع والتعقيد.
    Evet, uzun ve karmaşıktır, ama TED في غاية الطول والتعقيد
    J.J. Abrams, sen merak ve karışıklığı alıyorsun ve onu kimsenin hiçbir şekilde anlayamayacağı bir biçimde temsil etmeni istiyorum. Open Subtitles جي جي آبرامس), إستخدم الخيال والتعقيد) وإعرضه في طريقة لا يستطيع فهمها أحد
    ...cehâlet ve karmaşayı barındırır. Open Subtitles الجهل والتعقيد.
    Dünya üzerindeki yaşamın şekilleri ve çeşitliliğinin bitmeyişi gibi, DNA kodundaki küçük süslemeler ve karmaşıklaştırmaların, zürafa, orkide gibi yeni şeylere yol açması gibi. Tığ işi kodundaki küçük süslemeler de, tığ işi yaşamın evrimsel ağacında yeni ve şaşırtıcı yaratıklara yol açıyordu. TED تماما كما المورفولوجيا وتعقيد الحياة على الارض الذي لا ينتهي أبداً فقليل من الإضافات والتعقيد في شفرة الحمض النووي (DNA )، قاد لأشياء جديدة مثل الزراف أو السحالي. كذلك، القليل من الإضافات في شفرة الكوريشيه تقود الى رموز كائنات عجيبة في الشجرة المتطورة لحياة الكوريشيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus