"والجيش" - Traduction Arabe en Turc

    • ordu
        
    • ordusu
        
    • askeri
        
    • orduyu
        
    • ve askeriye
        
    • orduda
        
    • ordusunun
        
    Ama ordu ve polis şehre giren tüm arabaların bagajlarını açarak arıyor. Open Subtitles لكن الشرطة والجيش تفحصوا جميع السيارات القادمة الى المدينه لقد فتشوها كلها
    Ay Hisarı ve ordu güçlerini birleştirirse Jin birlikleri sınırı asla geçemez. Open Subtitles إذا انظموا القلعة لونا والجيش لنا لن تعبر قوات جين الحدود ابدأً
    Ulusal muhafızlar ve ordu arama kurtarma için harekete geçti. Open Subtitles الحرس الوطني والجيش النظامي , أنتشروا لأجل عمليات البحث والإنقاذ
    Bütün Bolivya ordusu, küçük kulübenin önünde dizilmiş gibidir. Open Subtitles والجيش البوليفي بأكمله يجلس في المقدمة في كوخ صغير
    Efendim, bordrodaki... her askeri ve istihbarat uzmanının onayladığı bir kanıt var. Open Subtitles سيدي ، ان لدينا دليل مؤكد من قبل كل خبير في الاستخبارات والجيش
    Söylemeliyimki o azınlık hala polisi ve orduyu kontrol ediyor Open Subtitles إني مجبر، تلك الأقلية... لا تزال تسيطر على الشرطة والجيش...
    Bir hırsızlık olmuş ve askeriye soruşturmayı kendisi yürütmüş. Open Subtitles اتضح أنّها فعلاً مسروقة والجيش يعمل تحقيّقاً على ذلك
    Salisbury, yüzlerce yıldır Kilise, Muhafazakâr Parti ve ordu tarafından yönetilen bir şehir oldu. TED وسالزبوري هي مدينة حكمتها الكنيسة لمئات السنين والحزب المحافظ، والجيش.
    Birleşik Devletler Polis Gücü, bir ordu gibi adanın çevresine konuşlandı. Open Subtitles قوات شرطة الولايات المتحده والجيش ايضا قد خيموا حول المدينه
    ordu ve sanayi tarafından finanse edilen, ve sağcı kesim tarafından desteklenen parti bütün savaş karşıtı gruplara karşı acımasız propoganda saldırıları başlattı. Open Subtitles مُموّلاً من الصناعة والجيش ومُدعماً بالجناح اليمينى أطلق هجمات الدعاية الوحشية ضدّ كلّ الفئات المُعادية للحرب
    Ve ordu, onlara sahip olmak için sana milyonlarca dolar verecek. Open Subtitles والجيش أخيراً سيتوسلك ليدفع إليك الكثير من المال لحمايتهم
    İyi. Ciddi bir şeye hazırım. ordu bunu bana veremez ama... Open Subtitles أنا مستعدة لشيئ دائم، والجيش لن لن يقدم لي ذلك لكن...
    2. ordu ile 17. ordu hücuma buradan başlayacak. Open Subtitles الجيش الثاني والجيش السابع عشر سيبدأون الهجوم من هنا
    Meçhul Babalar hayatta, Muhafızlar ordusu ayakta, ordu seferber edildi, savaş devam ediyor ve biz kaybettik. Open Subtitles الاباء المجهولين علي قيد الحياه وبصحه جيده الحراس غير مصابين باذي والجيش محتشد هناك حرب نحن نخسرها
    Hasta yarasalar burada bulundu, ve ordu bu binayı Fort Hamilton yoldan çıkmışları için kullanıyormuş. Open Subtitles تم العثور الخفافيش المصابة هنا، والجيش يستخدم هذا المبنى كما خارج قاعدة السكن للحصن هاملتون.
    ABD ordusu'nu ve Hükümet'i desteklemekten gurur duyuyoruz. Open Subtitles بدعمنا للحكومة الأمريكية والجيش الأمريكى ونحن هنا
    Ve Sovyet ordusu savaş başladığından beri ilk kez böylesi hakim pozisyona ulaştı. Open Subtitles والجيش السوفياتي، أكثر من من أي وقت منذ أن بدأت الحرب الآن، له اليد العليا
    Ulus başkanın birkaç acil konudaki tutumunu duymak için sabırsızlanıyor. Aralarındaki en önemlisi ise, yeni askeri tasarı. Open Subtitles لعدد من المقترحات الليلة الرئيس بينهم والجيش الجديد
    Söylemeliyimki o azınlık hala polisi ve orduyu kontrol ediyor Open Subtitles إني مجبر، تلك الأقلية... لا تزال تسيطر على الشرطة والجيش...
    Einstein'ın mektubundan bilim ve askeriye arasında, dünyanın gördüğü en büyük ve en dikkat çekici iş birliği doğdu. Open Subtitles من خطاب "آينشتاين" نما أكبر وأروع تعاون بين العلم والجيش ما كان له مثيلٌ مطلقاً.
    Çocukluğumdan beri kolejde, orduda insanlar kıskanıp durmuştur beni. Open Subtitles منذ أن كنت طفلاً صغيراً وخلال الجامعة والجيش الآخرون دائماً ماكانوا غيورين مني
    Portakal esansı, Vietnam savaşı sırasında kullanılan ve bitkilerin yapraklarını dökmeye yarayan ve bu sayede Vietkong ve Kuzey Vietnam ordusunun gizlenmesini engelleyen bir ilaçtı. TED العامل البرتقالي كانت أوراق النباتات التي أستخدمت خلال حرب فيتنام لرفض التغطية لالفيتكونغ والجيش الفيتنامي الشمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus