"والحيل" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    Bu oyun ve entrikalarla bir taç kazanabileceğinizi mi sanıyorsunuz? Open Subtitles أتعتقدان أنه بهذه الألاعيب والحيل ستجعلكِ تربحين العرش؟
    Yavaşlamamız ve International ile malları ve müşterileri taşımayı bırakmamız gerektiğini söyledi. Open Subtitles قال يجب علينا أن نبطئ, توقفوا عن نقل المنتج والحيل من خلال الدولي
    Cinsel ima ve siyasi manevrayla bugünlerde ihtiyaç duyulan birkaç insanlık konusuna değindi. Open Subtitles إنسانية نحتاجها في يوم احتكرته التفاهات والحيل السياسية آندرو
    Evet, iş yalan ve dolandırıcıla gelince, sizinle boy ölçüşemem. Open Subtitles نعم , حسن , عندما يعود الامر الى الكذب والحيل سالجا الى خبرتك الواسعة
    Politika ve pis hileler aynı şey değil mi diyorsunuz? Open Subtitles أنت تقول أن السياسة والحيل القذرة ليسا نفس الشيء؟
    Sunuma başlamadan önce iki kişiye teşekkürlerimi ifade etmek istiyorum. İlk olarak efsanevi haham Jack Stern'e vicdan kavramı ve onun günlük hayatta üzerimizde oynadığı hilelere karşı beni düşünmeye sevkettiği için teşekkür ediyorum. TED سأقول معلومتين قبل عرض شريحة بياناتنا الأولى : إن ما ألهمني للتفكير في فكرة الضمير والحيل التي يمكن أن يقوم بها الضمير علينا على أساس يومي، هو الحاخام الأسطوري ، جاك ستيرن.
    - Bu adam bütün sırlarımı ve hilelerimi öğreniyor. Open Subtitles -الأسرار والحيل وكل شيء.. -أشعر بأني كبيرة.
    (Kahkahalar) Dahası videonun yorum kısmı da bir çeşit öz yardım bölümüne döndü. İnsanların bademcik taşlarıyla ilgili tecrübelerinden ve kurtulmanın yollarından bahsettikleri bir yer oldu. TED (ضحك) وقسم التعليق لهذا الفيديو أصبح نوعًا ما مثل قسم المساعدة الذاتية، حيث يمكن للأشخاص التحدث عن حصى اللوزتين وتجاربهم معها وبعض النصائح والحيل للتخلص منها.
    Tüm ip uçlarını ve hileleri biliyorum. Open Subtitles أعرف كل الخبايا والحيل.
    Yalanlar ve hileler. Open Subtitles الأكاذيب والحيل
    Sadece biraz bunga-bunga yap, ve aganigi naganigi, ve bop-bada- bop-bada-bop. Open Subtitles استخدم فقط قليلا من (البونغا-بونغا) والحيل المثيرة، والـ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus