"والداى" - Traduction Arabe en Turc

    • Ailem
        
    • Ailemi
        
    • Annemle babam
        
    • ailemin
        
    • ailemle
        
    • babamın
        
    • aileme
        
    • annem
        
    • ailesi
        
    • ailemde
        
    • Annemlerin
        
    • ve babam
        
    • Benimkiler
        
    • Anne-babamız
        
    • ebeveynlerim
        
    Umutsuz vaka olarak görünmekten nefret ederim, ama Ailem ben çocukken öldü. Open Subtitles أكره ان أبدوا كافاقده الامل لكن والداى ماتوا منذ ان كنت صغيره
    Ailem, ben sekizinci sınıftayken boşandı, bunun benim hatam olduğunu sanmıştım. Open Subtitles والداى افترقا و أنا فى المرحلة الثامنة وكنت أعتقد أننى السبب
    Lisa, Ailemi anlamıyorsun. Open Subtitles هل جربت الجذم المقلوبه ليزا انت لا تفهمين والداى
    Özür dilerim. Benim Annemle babam boşandığında herkes bana kaplan derdi. Open Subtitles اسف ولكن حينما طلق والداى مررت بالكثير من تلك الكلمات
    işte bu kutsal olan ailemin evinin... ve kutsal mezarlarının tapusu. Open Subtitles هذه صكوك بيت والداى و المقبرة التى ظنا أنها ستمنحهما الخلود
    Ben bir polisim ve ailemle yaşıyorum. İnsanın acı çektiği bir diyet yapmak zorunda kalıyorum. Open Subtitles أنا شرطى وأعيش مع والداى أنا أتبع حمية ثابتة من المعاناة الآدمية
    Ailem buraya geldiğimi biliyor. Open Subtitles والداى يعلمون أني هنا يعرفون أني بالخارج هنا
    Onun kahrolası ailesi, benim kahrolası Ailem, kahrolası papaz, onun kahrolası danışmanı. Open Subtitles والداى اللعينين ، والداها اللعينين ، القس اللعين تونى اننى مشلول
    Biliyorum! Muhtemelen Ailem hakkında ki bütün hikayeyi biliyor. Open Subtitles أعرف بالتأكيد انها تعرف جميع انواع القصص عن والداى
    Çekebilirdi ama Ailem buraya daha yeni taşındı. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون ولكن والداى أنتقلا للعيش هنا
    Ailem beni 9 yaşımdayken Alcatraz gezisine sürüklediğinde. Open Subtitles عندما سحبنى والداى إلى ألكاتراز كان يوما وأنا عمرى 9 سنوات0
    Ailem ceza aldığımı öğrenirse, Bir hafta tatlı yiyemeyeceğim. Open Subtitles لوعلم والداى بأننى تلقيت إنذارا فلن أحصل على حلوى لأسبوع
    Ailemi kaybettiğimden beri geceleri sevmediğimi biliyorsun. Open Subtitles انت تعلم انى لا احب الليل منذ ان مات والداى
    Hayatımın yarısını Ailemi bulmak için bürokrasiyle uğraşarak geçirdim. Open Subtitles وأمضيت نصف حياتى داخل اعماق البيروقراطيه أحاول العصور على والداى
    Annemle babam birbirlerine aşıktılar ve çok güzel bir çocukluk yaşadım. Open Subtitles والداى كانا يحبا بعضهما البعض كانت طفوله جيده
    Annemle babam bize çadır almış ama Jen kampa gitmek istemiyor. Open Subtitles والداى احضروا لنا خيمة لكن جينيفر ترفض الذهاب للتخييم
    Şehrin sahilindeki , beni bulan ailemin evinde, ve nehir kıyısında büyüdüm. Open Subtitles لقد نشأت على الواجهة البحرية للمدينة فى بيت والداى بالتبنى اللذان أنقذانى من النهر
    Sen ailemin ölümsüzlüğünü çalmak, köleler ve hayvanlar gibi, vücutlarının çürümesine izin vermemi istiyorsun. Open Subtitles أنت تطلبين أن أسرق الخلود من والداى ؟ و أن أترك جثتيهما تتعفنا فى العدم مثل جثث العبيد و الحيوانات ؟
    Pazar günü şehir kulübünde ailemle birlikte olmamız gerekirdi demek! Open Subtitles انه اليوم الذى نتناول العشاء فيه مع والداى
    Aynı annemle babamın boşanması gibi ki o zaman başlamıştım sigaraya. Open Subtitles انه فقط مثل انفصال والداى و الذى عنده قد بدأت التدخين
    Bakın, aileme, haftaya geleceğimi söyledim. Open Subtitles لقد أخبرت والداى سأرجع الى البيت و أزورهم الأسبوع المقبل.
    annem ve babam yeniden evlendi. Bu defa resmi olarak. Open Subtitles و والداى تزوجا مرة أخرى لكن هذه المرة بشكل قانونى
    gelecek sene sizde, sonraki sene benim ailemde yaparız diye düşündüm. Open Subtitles والعام القادم يمكنكِ تنظيم الحفل ثم والداى
    Seks yapacaksanız, Annemlerin yatak odasında yapın. Open Subtitles إذا أردتم ممارسة الحب مارسوه فى غرفة والداى
    Benimkiler daima bitmeden önce beni yatağa gönderirlerdi. Open Subtitles والداى لطالما ارسلونى للفراش قبل النهاية
    Anne-babamız mı? Ne dediler? O mağaradan hiç çıkmamalıydık. Open Subtitles والداى , ماذا قالا
    ebeveynlerim Kongo'da misyonerdi. Open Subtitles والداى كانوا فى مهمة عمل فى الكونغو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus