"والدواء" - Traduction Arabe en Turc

    • ve ilaç
        
    • ve ilaçlar
        
    • ilaç ve
        
    • FDA onaylı
        
    • İlaç İdaresi'
        
    Bu hepimiz için, fakat özellikle de ABD Gıda ve İlaç İdaresi'nde ve Tütün Ürünleri Merkezi'nde çalışan biz düzenleyiciler için, devasa bir genel sağlık sorunu. TED وهذه مشكلة صحية عامة شنيعة تعنينا جميعا وخاصة لنا كمنظمين في إدارة الغذاء والدواء ومركز منتجات التبغ.
    Karantina kalkana kadar gıda ve ilaç göndereceğiz size. Open Subtitles سنزودكم بالغذاء والدواء حتى يتم الرفع عن الحجر الصحي
    Kulağı hiç durmadan akıyor, bir türlü akıntıyı durduramadık... ve ilaçlar da ateş pahası. Open Subtitles إنها تنزف باستمرار، ولا يبدو أن هناك شيء سيوقفها والدواء سعره مرتفع جداً
    Bu imkânsız bir seçim ve neredeyse her ay yedi milyon insan ilaç ve enerji arasında seçim yapıyor. TED إنه خيار مستحيل، وفي كل شهر تقريبًا، يختار سبعة ملايين شخص بين الطاقة والدواء.
    Bu işlemi yaptık ve dünya çapında 4000 iş için yapıldı, yani bu FDA onaylı dünya çapında kabul edilmiş bir menisküs yenileme operasyonu. TED وقد قمنا بتلك العملية على 4000 حالة حول العالم وهي طريقة معترف بها من منظمة الصحة والدواء الامريكية .. وحول العالم ايضا لاعادة بناء غضروف جديد
    İnsanlar yiyecek ve ilaç için ne mümkünse değiş tokuş ediyorlarmış. Open Subtitles الناس يتاجرون بأي شيء لديهم مقابل الطعام .. والدواء
    - Aldığım proteinin, Gıda ve İlaç Kurulu'nun önerdiği miktarda olmasına dikkat ediyorum. Open Subtitles أنتبه لما أتناوله من البروتين حسب اقتراح منظمة الغذاء والدواء
    Yine de, Gıda ve İlaç İdaresi, şaşırtıcı bir biçimde araştırma yapılmadan bu tür bir etin satılmasına izin vermekle kalmıyor bu etin etiketlenmesini de zorunlu kılmıyor. Open Subtitles ولكنني لاصدق ان منظمة الغذاء والدواء انها لاتريد السماح ببيع لحوم الحيوانات المستنسخة فقط وبدون اي ابحاث
    Emin değiliz ama elektroşok ve ilaç tedavisine yanıt verdi. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين. لكنها إستجابت جيّداً للصدمات الكهربائية والدواء.
    50 üst düzey doktor, iki düzine tıbbi haberci bir de Gıda ve İlaç Kontrol Dairesi görevlisi. Open Subtitles خمسون طبيباً رفيع المستوى وعشرات الصحفيين الطبيين وممثّل إدارة الغذاء والدواء
    ve ilaçlar aynı askerden bir ordu gibi ve hepsi anneciğin vücuduna yüreyecekler. Open Subtitles والدواء هو مثل جيشاَ من الجنود جميعهم يسيرون في جسم أمكم
    Hepsi birer makine. Erzak, ilaç ve yakıt ihtiyacı olan bizleriz. Open Subtitles إنهم آلات، نحن القوم الذين نحتاج للطعام والدواء والوقود
    Rogue River,kenarındaki bir sığınağa ilaç ve gıda toplamak için hükümet emirlerini yerine getiriyoruz. Open Subtitles نحن ننفذ طلبات الحكومة لجمع الطعام والدواء الي معسكر مأوى قُرْب نهر روجو
    Ayrıca büyük ilaç ve yiyecek mağazaları bağımsız bir hidroelektrik santrali ve bir sürü gemi var. Open Subtitles ،بالإضافة إلى مخازن ضخمة من الغذاء، والدواء وطاقة كهرومائية مستقلة و الكثير من القوارب
    Ve bunu yaptık. Şimdi domuzdan bir bağdokusu aldık-- genç, sağlıklı büyük bir doku, ve bunu FDA onaylı çalışmada 10 hastaya koyduk, ve hastalarımızdan bir tanesi 3 tane Kanada Profosyonel Gezicilik şampiyonluğu kazandı -- kendi dediği şekilde, domuz ayağı üzerinde. Yani biliyoruz ki bu işe yarayabilir. TED والذي قمنا به اليوم هو اننا أخذنا اوتار من حيوان الخنزير يكون شابا وصحيا وناخذ اوتار كبيرة ووضعناها في 10 مرضى - بموافقة هيئة الغذاء والدواء الامريكية وواحد من الذين عالجناهم حصل على ثلاث بطولات في مسابقة تزلج الهضبة في كندا على قدمه " التي استخدم فيها اغشية الخنزير " لذا نحن نعي اننا يمكننا القيام بذلك
    RCT'ler harika bir araştırma yöntemidir. İşte bu yüzden, Amerika Birleşik Devletleri Gıda ve İlaç İdaresi (FDA) yeni bir ilacın piyasaya sürülebilmesi için, ortalama en az 2 RCT yapılmış olmasını zorunlu kılar. TED التجارب السريرية العشوائية هي أدوات مذهلة، وفي الحقيقة، غالبًا ما تطلب إدارة الغذاء والدواء الأميركية أن يتم إجراء اثنين منها قبل قبل أن يتم التسويق لدواء جديد.
    Bugün Amerikan Gıda ve İlaç İdaresi'ne gittiğinizi hayal edin ve hastalara görünmez bir virüs vermek istediğinizden bahsedin. TED فقط تخيل نفسك ذاهبًا إلى "وكالة الغذاء والدواء" لتشرح لهم كل شيء عن هذا الفيروس الخفي الذي تريد إعطاءه للمرضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus