"والشىء الوحيد" - Traduction Arabe en Turc

    • tek
        
    Üstelik hepsinde de kayıp olan tek şey mali kayıtlar. Open Subtitles والشىء الوحيد الذى سرق منها هو السجلات الماليه
    Ve bu davanın kanıtlanabilecek tek önemli olgusu da Alexander Cullen'ın, bu korkunç cinayetler işlendiğinde başka bir yerde olduğudur. Open Subtitles والشىء الوحيد الذى سنحاول إثباته هنا هو أن ألكساندر كولين كان فى مكان آخر حينما
    Kendine yardım etmenin tek yolu geri dönmen. Open Subtitles والشىء الوحيد الذى تستطيعين مساعدة نفسك به إن عدتى بذاكرتك إلى الوراء
    Şu anda gördüğüm tek şey ancak bu baş belası homoları serbest bırakarak uzak durabileceğim politik bir fiyasko. Open Subtitles والشىء الوحيد الذى اميزه الآن هو الاخفاق السياسى هنا لذلك ساتفاداه عن طريق حزمة الملاعين هؤلاء ان يذهبوا
    Zor dayanıyorum ve aklımı kaçırmamamı sağlayan tek şey sensin. Open Subtitles أنا بالكاد أتمالك نفسى والشىء الوحيد الذى يبقينى محتفظ بقواى العقليه
    Ve bana iyi gelen tek şey diğerlerinin de mutsuz olduğunu görmek. Open Subtitles والشىء الوحيد الذى يساعدنى هو هؤلاء غير السعداء أيضاً
    Diğer tek seçenek ise, kilisenin bu ünlü yüzlerinin bazıları kiliseye karşı çıkabilir. Open Subtitles والشىء الوحيد الآخر, هو أن ينقلب بعض أساطين المشاهير على الكنيسة.
    tek bildikleri açgözlülük Open Subtitles # والشىء الوحيد الذى يشعرون به هو الطمع #
    Ancak tek bir şey kaldı. Ve hiç şüphem yok ki, Roma'mız onu da verecek sana. Open Subtitles والشىء الوحيد الذى أريده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus