"والعائلات" - Traduction Arabe en Turc

    • aileler
        
    • Aile ve
        
    • aileleri
        
    • ve ailelere
        
    Buradaki bir diğer önemli mesaj şu: Bahçeler sağlıklı çocuklar ve aileler yetiştirir. TED يوجد رسالة أخرى مهمة: الحدائق تساعد على نمو صحي للأطفال والعائلات.
    Korktukları için, aileler bunu saklıyordu. Open Subtitles أناس قد .. تحولوا والعائلات تتكتم الأمر لأنهم خائفين
    Neticede, benim ailem de, tıpkı İngiliz askerlerinin aileleri ve Iraklı aileler gibi aynı acıyı yaşamış bulunmaktadır. Open Subtitles عائلتي تذوقت مامرت به القوات البريطانية والعائلات العراقية في السنوات القليلة الماضية
    Aile ve Çocuk Bakanlığı'ndan yardımcı olacak birinin ismini verebilirim. Open Subtitles بإمكاني ان اعطيكي اسم فى قسم الاطفال والعائلات
    Çünkü ben duvarın sadece yerleri değil, insanları ve aileleri ayırdığını anlatmak istedim. TED لأنني أردت توصيل فكرة أن الجدار لا يقسم الأماكن فقط، بل يقسم الأشخاص والعائلات.
    Böylece yeni ekibe ve ailelere önceki bütçeden az bir miktar verildi fakat onlar parayı istedikleri şekilde harcayabileceklerdi. TED اذن تم إعطاء الفرق والعائلات جزءً من الميزانية السابقة، ولكن يُمكنهم صرف المبلغ بأي طريقة يُريدونها.
    Neticede, benim ailem de, tıpkı İngiliz askerlerinin aileleri ve Iraklı aileler gibi aynı acıyı yaşamış bulunmaktadır. Open Subtitles عائلتي تذوقت مامرت به القوات البريطانية والعائلات العراقية في السنوات القليلة الماضية
    Sana annemi, senin anneni ve kurucu aileler ile konseyi anlatmak istiyorum. Open Subtitles أريد اخبارك بشأن أمي و بشأنك. والعائلات الرئيسية والمجلس.
    Ve aileler hata yaparlar, ve ben hataların kralıyım. Open Subtitles والعائلات يقترفون الأخطاء و أنا ملك الأخطاء
    Kamp alanı çocuklar ve aileler için. Open Subtitles أعني أنّ أرض المخيّم من أجل الأطفال والعائلات وما إلى ذلك.
    İşletmeler kârı ölçer, iyi öğrenciler notlarını takip eder, aileler çocuklarının boyunu kapı çerçevesine işaretler. TED الأعمال التجارية تقيس الربح، والطلبة المتفوقون يتتبعون علاماتهم، والعائلات تسجل نمو أطفالها باستخدام قلم ووضع علامات على إطارات الأبواب.
    Resmi kurumlar vardır; okullar, üniversiteler, hastaneler gibi. Buralar yenilik yapmaya elverişli yerlerdir. Bir de gayrıresmi örgütler vardır; cemiyetler, aileler, sosyal iletişim grupları gibi. TED وهناك طرق رسمية مثل المدارس والكليات .والمشافي حيث يمكن للابداع ان يخرج منها وهنالك طرق غير رسمية مثل المجتمعات والعائلات .. والشبكات الاجتماعية
    Ne bireyler ve aileler ne de toplumlar. TED للأفراد والعائلات والمجتمعات.
    En çevik ve dayanıklı bireyler, ekipler, örgütler, aileler, topluluklar normal insan duyguları açıklığında oluşturuluyor. TED إن أكبر قدر من المرونة والتكيّف عند الأفراد والفِرق والمنظمات والعائلات والمجتمعات يرتكز على الانفتاح على المشاعر الإنسانية العادية.
    Sürüler bölündü. aileler ayrıldı. Open Subtitles القطعان انفصلت والعائلات انقسمت لجزئين
    Bayanlar ve baylar, arkadaşlar ve aileler. Open Subtitles أيها السيدات والسادة الاصدقاء والعائلات
    Haydi eskimiş yalan yanlış hikayeleri bırakıp bu insanların asıl Aile ve toplum hayatını anlatan, gerçek ve güzel bir şekilde karmaşık olan hikayeleri bulmak ve dinlemek için bu fırsata iki elle sarılalım. TED فلنتمسّك بهذه الفرصة ولنترك هاته القصص المتعبة والمسرودة بشكل خاطئ ونستمع قصصا حقيقية ونبحث عنها، قصص مركّبة بشكل أكثر جماليةً، عن حقيقة المهمّشين والعائلات والمجتمعات.
    Gizemli adamın evinde Aile ve Çocuk Departmanı kimliği bulduk. Open Subtitles CIAلصالح ال لقد وجدنا لتونا هوية لقسم الأطفال والعائلات في منزل الرجل الغامض
    Bu, Springfield'daki bekârların çocuklar ve aileleri için çığlıkları. Open Subtitles هذه معركة البكاء بينما العازبون يستمرون بالعنف ضد الأطفال والعائلات
    Başka bir deyişle, şehri çocuklara ve ailelere daha elverişli hâle getirirdik. TED بعبارة أخرى، جعل المدينة أكثر ملاءمة للأطفال والعائلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus