"والغموض" - Traduction Arabe en Turc

    • gizem
        
    • gizemi
        
    • ve gizemin
        
    Şuurlu zihinlerimizle ilgili hayret ve gizem üzerine konuşmak için buradayım. TED انا هنا لاتحدث عن التساؤل والغموض في العقول الواعية
    Bana aidiyet ver, kimlik ve süreklilik ver fakat bana üstünlük ve gizem de ver ve hepsi bir arada. TED أعطني الإنتماء ، أعطني الهوية ، أعطني الإستمراريه ، لكن أعطني التجاوز والغموض و الرعب في نفس الوقت.
    Etrafımızı saran bir gizem olduğunun farkındayım, bu yüzden de tesadüfler, önseziler, duygular, hayaller, doğanın gücü ve sihir hakkında yazıyorum. TED أنا على علم ويقظة بالسر والغموض من حولنا لذلك أكتب عن الأحداث، المشاعر، الأحلام، قوى الطبيعة، السحر
    Çingene'nin huzurunda, bizi izleyenler ve bize büyüyü getirenler ve bize gizemi verenler hepimiz bebek sahibi olmak istiyoruz. Open Subtitles الغجرية أمام تشاهدنا التي بالسحر تزودنا والتي حياتِنا في والغموض واحدة أي على نُوافق نحن الأطفال على الحصول تريد
    Bizi gözetleyen ve hayatımızda sihri ve gizemi sağlayan Çingene'nin önünde lanetin tehdidi altında kız kardeşler olarak aramızda anlaşıyoruz. Open Subtitles الغجرية أمام تشاهدنا اللتي وتزودنا والغموض بالسحر بحياتنا الأخوات بين اتفاق
    Her yeni doğan bir kar tanesi gibi tektir. Biyoloji, soy ve gizemin eşsiz bir karışımı. TED كان كل مولود جديد مثل ندفة ثلج وحيدة، خليط لا مثيل له في علم الأحياء والأصل العرقي والغموض.
    Mitoloji ve gizemin yerleri mantık ve bilim ile değişti. Open Subtitles تم استبدال الأسطورة والغموض بالأسباب والعلم
    Monarşi gizem ve sihirle gelişerek büyüyor. Open Subtitles وهل هذا أمر جيد؟ فقد نمت الملكية على السحر والغموض
    Bu bölüm, Auschwitz'in, Nazilerin ve müttefik devletlerin 1944'teki ölüm, yalan ve gizem dolu hikâyesidir. Open Subtitles فى 1944هذه قصّة آوشفيتس" والنازيين والحلفاء" قصة من الموت ، والخداع ، والغموض
    Yani, psikopat gençlerimizin hayal ettiği gibi hep bir heyecan ve gizem içinde yaşamalarına imkân yok. Open Subtitles لايمكن أن يبقوا على نفس درجة الإثارة والغموض ! في تخيّلاتنا المراهقة المعذبة
    Romantizm, gizem, heyecan... hepsi geçici. Open Subtitles هذه الرومنسية والغموض والإثارة هذا ينجح - فهمت -
    Karakter ve gizem katardı sana. Open Subtitles يضيف السمعه والغموض
    Bu, eğlence ve gizemi yok ederdi. Open Subtitles لنهتم بالمتعة والغموض في هذا الأمر
    Aklın alamayacağı dehşetleri ve gizemi keşfetmek üzeresiniz. Open Subtitles ...أنت على وشك اختبار الخوف والغموض الذي يمتدّ من العقل الباطني إلى ما لا نهاية
    İçsel zekâdan dış sınırlara uzanan korku ve gizemi tecrübe etmek üzeresiniz. Open Subtitles أنت على وشك اختبار الخوف والغموض... الذي يمتدّ من العقل الباطني إلى ما لا نهاية
    Bugünün gizemi ise "Charlie nerede?". Open Subtitles والغموض اليوم هو حيث هو تشارلي؟
    Mitoloji ve gizemin yerleri mantık ve bilim ile değişti. Open Subtitles الأسطورة والغموض تم استبدال عن طريق العقل والعلم.
    Sinema, harikanın ve gizemin bir araya gelmesidir. Open Subtitles السينما هي الروعة والغموض مجتمعان بآنٍ معاً
    Umarım işimde; duruluk ve gizemin kullanımının iç yüzünü, hayatınızda nasıl daha duru ya da biraz daha gizemli olabileceğinizi, TED ومن ثم فإنني آمل في أن أكون قد وصلت إليكم بعضًا من أفكاري عن استخدامات الوضوح والغموض في عملي، وربما كيف تقررون أن تكون أكثر وضوحًا في حياتكم، أو ربما أكون غامضًا إلى حد ما وألا تكثروا من المشاركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus